/
Bitte um Hilfe:)
hallo ihr lieben:) ich bin eine blutige anfängerin was persisch angeht und brauch daher ein bisschen hilfe.. mein freund ist perser/iraner und ich finde es ist viel schöner ihm auf seiner muttersprache zu sagen wieviel er mir bedeutet oder?!? hab schon einiges gelernt aber ärgern würd ich ihn auch gern hehe :D er mag folgendes überhaupt nicht --> öptüm gülüm das ist türkisch und bedeutet soviel wie "kuss an meine/n rose/schatz" als verabschiedung gibts sowas auch im persischen?? ich bedanke mich schonmal im vorraus:)
re: Bitte um Hilfe:)
Ich würde dir gerne helfen, verstehe es aber leider nicht. Er mag dich morgen nciht küssen. Was willst du ihm jetzt sagen? Sorry habe heute eine lange leitung....
➤➤
re: re: Bitte um Hilfe:)
ich mein sowas wie wenn ich ihm mal ne sms schreibe und dann ans ende kuss oder sowas setze ??:) und auf türkisch würde man --> öptüm (kuss) gülüm (meine rose/schatz) schreiben.. habt ihr sowas auch im persischen?
➤➤➤
Hier etwas schönes!
ALo auf türkisch habe ich einfach immer nur Öptüm geschrieben,das habe geküsst. Im Persischen würde ich schreibe ich miboosamet das heisst küsse dich!
➤➤➤➤
re: Hier etwas schönes!
hehe mersi :) das wars auch schon sorry wegen der unannehmlichkeiten.. lg
➤➤➤➤➤
re: re: Hier etwas schönes!
sollte dir noch was einfallen, was du wissen willst, immer wieder gern!
Ich hab eben von einer unbekannten Nummer eine persische(?!) SMS mit folgendem Inhalt bekommen: Shima jan ba amir forsat badah. Das ist doch Persisch, oder? Komischerweise kenne ich niemanden, der Persisch spricht, deswegen habe ich keine Ahnung wer mir da sowas schreiben könnte... Was heißt das also? Liebe Grüße, - André
Hallo André Die SMS ist nicht für dich gewesen. Es sei denn dein zweiter Vorname ist Shima :-) Es klingt ein bisschen nach Dari (Afghanistan) und bedeutet in etwa: Liebe Shima gib Amir eine Chance (Möglichkeit) forsat dadan = Möglichkeit geben Bin aber nicht ganz sicher??? Mal sehen was die Anderen dazu sagen :-)
➤➤
Haha, ach wie süß. :) Dachte schon, es sei was schlimmes. Klingt aber plausibel, deine Übersetzung. Die SMS kam sogar aus dem Iran; der Ländercode vor der Nummer war +98. :) Danke für die Übersetzung! - André
➤➤➤
Es wurde richtig übersetzt!
Nicht sichere Perserin sucht Hilfe von anderen =)
Salam aziza!! ich bin selbst perserin aber mein persisch ist nicht so ausgeklügelt. Manchmal habe ich meine schwierigkeiten, wie dieses mal. Würde einer von euch mir diesen Abschnitt übersetzen? Gott gab mir ein Haus, gefüllt mit allen Dingen, die mein Herz ersehnen, aber er gab mir keinen Schlüssel, der mich dorthin brachte. Wäre echt schön, wenn einer antwortet. Merci schon mal im voraus. Matche seft :) bye bye !
Übersetzung!!!
"Gott gab mir ein Haus, gefüllt mit allen Dingen, die mein Herz ersehnen, aber er gab mir keinen Schlüssel, der mich dorthin brachte". khoda be man dad yeki saraay, anbuh az tamame chizhaa, ke ghalbam aarezuyeschan raa mikonand, wali be man nadaad kelidi, ke maraa be anja beresanad.
➤➤
re: Übersetzung!!!
hey, kheyle mamnoon as tarjomehaje shoma.... ich hoffe, ich habe mich richtig ausgedrückt... danke nochmals :)
➤➤➤
re: re: Übersetzung!!!
khahesh mikonam :-)
re: Nicht sichere Perserin sucht Hilfe von anderen =)
Ich bin selber nicht so gut in sowas, aber vielleicht ist es richtig. Khoda be man ye khane dad por az vasaelayi ke ghalbame shad mikone, ama khilidike mana miresoone dar in khoone be dastam nadad.
hi! Erstmal wollte ich euch sagen, dass das hier ein spitzenmäßiges forum ist - habe hier schon sehr viel gelernt. ein sehr guter freund von mir ist persier und ich möchte ihn überraschen und ihm mal was schicken. brauche dazu aber bitte eure hilfe. könnt ihr mir bitte folgendes übersetzen: lieber ...., vielen dank für deine wunderschönen fotos. Du machst mir damit eine sehr große Freude. Ich möchte mich auf diesem Wege einmal für alles bedanken, dass du für mich getan hast und das du immer für mich da bist wenn ich dich brauche. Schön, dass es dich gibt. Liebe Grüße .... Vielen Dank im Voraus!!
Übersetzung!!!@souni
lieber ...., vielen dank für deine wunderschönen fotos. Du machst mir damit eine sehr große Freude. Ich möchte mich auf diesem Wege einmal für alles bedanken, dass du für mich getan hast und das du immer für mich da bist wenn ich dich brauche. Schön, dass es dich gibt. Liebe Grüße .... ----------------------------------------- (NAME) aziz, mersi babate in aksaye ziba. Kheyli khoshhalam kardi. Az in tarigh mikhastam azat tashakkor konam baraye hamechi, wa baraye tamame karhayi ke baram ta alan anjam dadi, wa inike hamishe poshtibane man hasti. Wojud dashtane to kheyli zibast. Ba salame farawan...
➤➤
re: Übersetzung!!!@souni
liebe Nazanin, vielen, vielen dank für die rasche Übersetzung. Ihr seid einfach spitze hier. Danke nochmals und ganz liebe Grüsse. Souni
Hi,supertolle arbeit hier im forum,habe schon sehr viel gelernt>danke!Brauche wenn es geht folgende übersetzung> sobh bekheir mehrabun,nazanin,ba marefat,omidwaram khoob wa sarhal bashi,delam barat tang shode,az khodet khabar bede. Vielen dank im vorraus!
Übersetzung!!!@sunseeker
sobh bekheir mehrabun,nazanin,ba marefat,omidwaram khoob wa sarhal bashi,delam barat tang shode,az khodet khabar bede. ---------------------------- Guten morgen du nette, niedliche, zuverlässige... hoffe dass du gut und munter bist.. vermisse dich, melde dich mal.
➤➤
re: Übersetzung!!!@sunseeker
Vielen Dank für die schnelle Übersetzung Nazanin
ja ich komme aus st. pölten naja eigendlich wohne ich in der mitte st.pölten und krems !! warum?
kann mir wer das übersetzen bitte : ja danke mir gehts super außer das ich mich freuen würde wenn du wieder mal nach krems kommst !! ja der george hat dich auch lange nicht mehr gesehen!! ja treff ma sich einmal in linz wenn du zeit hast!! aber sobald du mal in krems bist sag es mir dann gehen wir miteinander fort! bussi
@petra
Habe mal eine Frage: Wo kommst du her?
@petra
ja danke mir gehts super außer das ich mich freuen würde wenn du wieder mal nach krems kommst !! manam khoobam bejosin ke kheyli khoshhal mishodam agar dobare miamadi kerms!! ja der george hat dich auch lange nicht mehr gesehen!! Are, georgam toro khelyi vaghte nadide!! ja treff ma sich einmal in linz wenn du zeit hast!! Are, shayad dar linz hamdirgaro bebinim, agar to vakht dari!! aber sobald du mal in krems bist sag es mir dann gehen wir miteinander fort! Vali to har moghe oomadi kerms be man begoo ke baham berim biroon! bussi miboosamet