Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Persisch
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Persisch
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Persisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
506
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_49873
09.08.2006 13:13:36
Bitte um Hilfe:)
hallo ihr lieben:) ich bin eine blutige anfängerin was persisch angeht und brauch daher ein bisschen hilfe.. mein freund ist perser/iraner und ich finde es ist viel schöner ihm auf seiner muttersprache zu sagen wieviel er mir bedeutet oder?!? hab schon einiges gelernt aber ärgern würd ich ihn auch gern hehe :D er mag folgendes überhaupt nicht --> öptüm gülüm das ist türkisch und bedeutet soviel wie "kuss an meine/n rose/schatz" als verabschiedung gibts sowas auch im persischen?? ich bedanke mich schonmal im vorraus:)
Antworten
Loobia
09.08.2006 13:38:14
➤
re: Bitte um Hilfe:)
Ich würde dir gerne helfen, verstehe es aber leider nicht. Er mag dich morgen nciht küssen. Was willst du ihm jetzt sagen? Sorry habe heute eine lange leitung....
Antworten
user_49873
09.08.2006 13:41:10
➤➤
re: re: Bitte um Hilfe:)
ich mein sowas wie wenn ich ihm mal ne sms schreibe und dann ans ende kuss oder sowas setze ??:) und auf türkisch würde man --> öptüm (kuss) gülüm (meine rose/schatz) schreiben.. habt ihr sowas auch im persischen?
Antworten
Loobia
09.08.2006 13:43:26
➤➤➤
Hier etwas schönes!
ALo auf türkisch habe ich einfach immer nur Öptüm geschrieben,das habe geküsst. Im Persischen würde ich schreibe ich
miboosamet
das heisst küsse dich!
Antworten
user_49873
09.08.2006 13:45:47
➤➤➤➤
re: Hier etwas schönes!
hehe mersi :) das wars auch schon sorry wegen der unannehmlichkeiten.. lg
Antworten
Loobia
09.08.2006 13:47:22
➤➤➤➤➤
re: re: Hier etwas schönes!
sollte dir noch was einfallen, was du wissen willst, immer wieder gern!
Antworten
Vortarulo
08.08.2006 21:28:30
Ich hab eben von einer unbekannten Nummer eine persische(?!) SMS mit folgendem Inhalt bekommen:
Shima jan ba amir forsat badah.
Das ist doch Persisch, oder? Komischerweise kenne ich niemanden, der Persisch spricht, deswegen habe ich keine Ahnung wer mir da sowas schreiben könnte... Was heißt das also? Liebe Grüße, - André
Antworten
Bazlegoo
08.08.2006 22:23:49
➤
Hallo André Die SMS ist nicht für dich gewesen. Es sei denn dein zweiter Vorname ist Shima :-) Es klingt ein bisschen nach Dari (Afghanistan) und bedeutet in etwa: Liebe Shima gib Amir eine Chance (Möglichkeit) forsat dadan = Möglichkeit geben Bin aber nicht ganz sicher??? Mal sehen was die Anderen dazu sagen :-)
Antworten
Vortarulo
08.08.2006 22:32:59
➤➤
Haha, ach wie süß. :) Dachte schon, es sei was schlimmes. Klingt aber plausibel, deine Übersetzung. Die SMS kam sogar aus dem Iran; der Ländercode vor der Nummer war +98. :) Danke für die Übersetzung! - André
Antworten
Loobia
09.08.2006 10:14:38
➤➤➤
Es wurde richtig übersetzt!
Antworten
08.08.2006 20:08:28
Nicht sichere Perserin sucht Hilfe von anderen =)
Salam aziza!! ich bin selbst perserin aber mein persisch ist nicht so ausgeklügelt. Manchmal habe ich meine schwierigkeiten, wie dieses mal. Würde einer von euch mir diesen Abschnitt übersetzen? Gott gab mir ein Haus, gefüllt mit allen Dingen, die mein Herz ersehnen, aber er gab mir keinen Schlüssel, der mich dorthin brachte. Wäre echt schön, wenn einer antwortet. Merci schon mal im voraus. Matche seft :) bye bye !
Antworten
Nazanin
10.08.2006 21:04:32
➤
Übersetzung!!!
"Gott gab mir ein Haus, gefüllt mit allen Dingen, die mein Herz ersehnen, aber er gab mir keinen Schlüssel, der mich dorthin brachte". khoda be man dad yeki saraay, anbuh az tamame chizhaa, ke ghalbam aarezuyeschan raa mikonand, wali be man nadaad kelidi, ke maraa be anja beresanad.
Antworten
11.08.2006 19:29:56
➤➤
re: Übersetzung!!!
hey, kheyle mamnoon as tarjomehaje shoma.... ich hoffe, ich habe mich richtig ausgedrückt... danke nochmals :)
Antworten
Nazanin
11.08.2006 23:30:02
➤➤➤
re: re: Übersetzung!!!
khahesh mikonam :-)
Antworten
Loobia
09.08.2006 10:17:03
➤
re: Nicht sichere Perserin sucht Hilfe von anderen =)
Ich bin selber nicht so gut in sowas, aber vielleicht ist es richtig. Khoda be man ye khane dad por az vasaelayi ke ghalbame shad mikone, ama khilidike mana miresoone dar in khoone be dastam nadad.
Antworten
user_49805
08.08.2006 01:18:36
hi! Erstmal wollte ich euch sagen, dass das hier ein spitzenmäßiges forum ist - habe hier schon sehr viel gelernt. ein sehr guter freund von mir ist persier und ich möchte ihn überraschen und ihm mal was schicken. brauche dazu aber bitte eure hilfe. könnt ihr mir bitte folgendes übersetzen: lieber ...., vielen dank für deine wunderschönen fotos. Du machst mir damit eine sehr große Freude. Ich möchte mich auf diesem Wege einmal für alles bedanken, dass du für mich getan hast und das du immer für mich da bist wenn ich dich brauche. Schön, dass es dich gibt. Liebe Grüße .... Vielen Dank im Voraus!!
Antworten
Nazanin
08.08.2006 01:57:22
➤
Übersetzung!!!@souni
lieber ...., vielen dank für deine wunderschönen fotos. Du machst mir damit eine sehr große Freude. Ich möchte mich auf diesem Wege einmal für alles bedanken, dass du für mich getan hast und das du immer für mich da bist wenn ich dich brauche. Schön, dass es dich gibt. Liebe Grüße .... ----------------------------------------- (NAME) aziz, mersi babate in aksaye ziba. Kheyli khoshhalam kardi. Az in tarigh mikhastam azat tashakkor konam baraye hamechi, wa baraye tamame karhayi ke baram ta alan anjam dadi, wa inike hamishe poshtibane man hasti. Wojud dashtane to kheyli zibast. Ba salame farawan...
Antworten
user_49805
08.08.2006 09:42:07
➤➤
re: Übersetzung!!!@souni
liebe Nazanin, vielen, vielen dank für die rasche Übersetzung. Ihr seid einfach spitze hier. Danke nochmals und ganz liebe Grüsse. Souni
Antworten
user_46330
07.08.2006 21:56:01
Hi,supertolle arbeit hier im forum,habe schon sehr viel gelernt>danke!Brauche wenn es geht folgende übersetzung> sobh bekheir mehrabun,nazanin,ba marefat,omidwaram khoob wa sarhal bashi,delam barat tang shode,az khodet khabar bede. Vielen dank im vorraus!
Antworten
Nazanin
08.08.2006 01:50:30
➤
Übersetzung!!!@sunseeker
sobh bekheir mehrabun,nazanin,ba marefat,omidwaram khoob wa sarhal bashi,delam barat tang shode,az khodet khabar bede. ---------------------------- Guten morgen du nette, niedliche, zuverlässige... hoffe dass du gut und munter bist.. vermisse dich, melde dich mal.
Antworten
08.08.2006 10:13:07
➤➤
re: Übersetzung!!!@sunseeker
Vielen Dank für die schnelle Übersetzung Nazanin
Antworten
07.08.2006 18:49:56
ja ich komme aus st. pölten naja eigendlich wohne ich in der mitte st.pölten und krems !! warum?
Antworten
07.08.2006 12:19:18
kann mir wer das übersetzen bitte : ja danke mir gehts super außer das ich mich freuen würde wenn du wieder mal nach krems kommst !! ja der george hat dich auch lange nicht mehr gesehen!! ja treff ma sich einmal in linz wenn du zeit hast!! aber sobald du mal in krems bist sag es mir dann gehen wir miteinander fort! bussi
Antworten
Loobia
07.08.2006 12:36:43
➤
@petra
Habe mal eine Frage: Wo kommst du her?
Antworten
Loobia
07.08.2006 12:32:06
➤
@petra
ja danke mir gehts super außer das ich mich freuen würde wenn du wieder mal nach krems kommst !! manam khoobam bejosin ke kheyli khoshhal mishodam agar dobare miamadi kerms!! ja der george hat dich auch lange nicht mehr gesehen!! Are, georgam toro khelyi vaghte nadide!! ja treff ma sich einmal in linz wenn du zeit hast!! Are, shayad dar linz hamdirgaro bebinim, agar to vakht dari!! aber sobald du mal in krems bist sag es mir dann gehen wir miteinander fort! Vali to har moghe oomadi kerms be man begoo ke baham berim biroon! bussi miboosamet
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X