/
Yasmin25
22.08.2010 21:58:36
wieder mal ne sms bekommen...wer kann mir bitte helfen..danke
doset daram mesle lahzeye mastiyo rasti
Armin_
23.08.2010 22:09:02
➤
Re: wieder mal ne sms bekommen...wer kann mir bitte helfen..danke
ich liebe dich wie die momente der wahrheit in der Betrunkenheit
Yasmin25
24.08.2010 12:19:08
➤➤
Danke: Re: wieder mal ne sms bekommen...wer kann mir bitte helfen..danke
ich danke dir armin...mmh das ist ja mal ne aussage gewesen..xD...
H0neyM
23.08.2010 04:30:56
badbakhti
"badbakhti" auf deutsch bitte
Armin_
23.08.2010 15:51:01
➤
Re: badbakhti
katastrophe oda schwirigkeiten
Khoshgelam
23.08.2010 20:24:54
bitte dringend übersetzen...mersi!
Ich hoffe es gefällt euch in Paris.Vielleicht denkst Du ja mal an mich wenn du auf dem Eifelturm stehst und die Stadt der Liebe von oben siehst...ich denke jede Sekunde an dich mein Schatz.Du bist mein erster Gedanke am Morgen und mein letzter Gedanke wenn ich am Abend meine Augen schließe.Bis bald Baby...vergiß mich bitte nicht.Ich küsse und umarme Dich dein dich liebendes Engelchen
shinysteve
24.08.2010 02:34:45
was heißt denn das bitte..??
chab bachar
azizam
Armin_
24.08.2010 10:53:32
➤
Re: was heißt denn das bitte..??
chab bachar ist falsch so schreibt man shab bekheir azizam
das heisst gutenacht mein schatz
Armin_
24.08.2010 12:14:29
Ein Kinderlied
Ein Kinderlied
عروسک قشنگ من
Arussake gaschange man
Mein schönes Püppchen
عروسك قشنگ من قرمز پوشيده
Arussake graschange man grermes puschide
Mein schönes Püppchen ist rot angezogen,
تو رختخواب مخمل آبيش خوابيده
Tu Rachtechabe machmale abisch chabideh
Sie schläft in ihrem blauen Bett aus Samt,
يه روز مامان رفته بازار اونو خريده
Je Rus Maman rafte Basar uno charide
Einst ging Mama zum Markt und kaufte sie
قشنگ تر از عروسكم هيچ كس نديده
Graschangtar as Arussakam hitsch Kass nadide
Keiner sah ein schönres als mein Püppchen.
عروسك من چشماتو باز كن
Arussake man Tscheschmato bas kon
Mein Püppchen, öffne deine Augen!
وقتى كه شب شد اون وقت لالا كن
Wagrti ke Schab schod un Wagrt Lala kon
Wenn es Nacht wird, kannst du schlafen gehen.
بيا بريم توى حياط با من بازى كن
Bia berim tuje Hajat ba man Basi kon
Lass uns in den Garten spielen gehen:
توپ بازى و شن بازى و طناب بازى كن
Tupbasio, schenbasio, tanabbasi kon.
Mit dem Ball, im Sand spielen und Hüpfseil springen gehen.
Aroosake
09.09.2010 10:48:08
➤
Re: Ein Kinderlied
ich kenne das lied das hat mir meine oma immer vorgesungen zum schlafen.
möchte dir einen link schicken zum anhören
http://www.youtube.com/watch?v=3FoltR6Xwqg
lg Asitta
Armin_
09.09.2010 18:49:25
➤➤
Danke: Re: Ein Kinderlied
hehe danke dir das du es geschickt hast ,ich kenne das auch ,hab nur so reingestellt trozdem danke:),, sag mal bist du iranerin Aroosake?:)
Aroosake
14.09.2010 20:38:23
➤➤➤
Re: Danke: Re: Ein Kinderlied
gerne :) dacht mir einfach mal passt gut dazu
ja aber leider nur halb :).
Armin_
15.09.2010 13:54:58
➤➤➤➤
Danke: Re: Danke: Re: Ein Kinderlied
Aso ok danke noch mal sehr lieb:)
shinysteve
25.08.2010 01:32:41
mal was liebes zurück senden
Hi,
Kann mir jemand mal übersetzten was denn:
"Danke mein Schatz, küss dich auf die Stirn"
auf persich heißen würde..?
oder so was ähnliches vielleicht. Dankeeee...
Armin_
25.08.2010 11:06:53
➤
Re: mal was liebes zurück senden
mersiii azizam , pishunito mibusam
shinysteve
25.08.2010 19:54:30
bitte auf persich
"Danke mein Schatz, küss dich auf die Stirn"
oder was ähnliches.. ;-)