Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema classic
Farbschema classic
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
13.03.2006 09:34:01
Übersetzung
Ich bin bins mal wieder und brauche eure Hilfe.Kann mir jemand folgenden Text übersetzen wäre klasse. Ich finde dein lächeln bezaubernt.Und deine Lippen so Sinnlich, das ich mich nach deinen Küssen sehne.Ich geniesse die kurzen Momente mit die sehr.Du weist was du willst-das gleiche wie ich.Ich freue mich jetzt schon auf unser nächstes Treffen.Du bist einfach genial.
Antworten
13.03.2006 09:44:29
Übersetzung
Hallo ich bin es schon wieder und brauch mal wieder eure hilfe.Kann mir jemand den folgenten Text übersetzen .Wäre klasse. Ich finde dein lächeln bezaubernt.Und deine Lippen so sinnlich das ich mich nach deinen Küssen sehne.Ich geniesse die kurzen Momente mit dir sehr.Du weist was du willst -das gleiche wie ich .Ich freue mich jetzt schon auf unser nächstes Treffen.Du bist einfach genial.
Antworten
13.03.2006 10:33:37
➤
vrisko to xamogelo sou mageftiko, kai ta xeili sou toso aisthisiaka pou me kanoun na ta laxtarao. Apolamvano poli tis mikres mas stigmes. Xsereis ti theleis,to idio me emena. Xairomai idi gia tin epomeni mas sinantisi. Eisai apla katapliktiki she is lucky!!! i wish my german would say things to me like that(das ist keine übersetzung, das meine kommentar, hey du, engel766 ich habe auch sinnliche Lippen, willst du nicht die andere vergessen :/ .....hm lucky she)
Antworten
13.03.2006 10:42:06
exo pali mia erotisi... hm xtes egrapsa stin marlies bla bla bla es ist halt so.... kai xserete kati? stin teliki oute pou exo katalavei pote to xrisimipoioume.... alla maresei poli afti i ekfrasi kai opou vrika efkairia tin eipa... oute kan xsero ama kolaei omos pote leme telika es ist halt so?
Antworten
Loesch mich!
13.03.2006 11:15:52
➤
mia ekfrash apo to noto ths Germanhas. etsi einai= so ist es (eben) = es ist halt so! "halt" einai se auth th periptosh= eben Mia leksh pou mporeis na th xrhsimopoiseis stis polles frases, alla auth th leksh uposthrizei mono auto pou theleis na peis. to idio "ich packs nicht mehr"= "ich kann nicht mehr/ich halte das nicht mehr aus=geht mir auf den Geist....k.t.l.
Antworten
user_42484
13.03.2006 11:21:05
...
hallo..könnt ihr mir bitte folgendes übersetzen? hoffe es geht dir gut! wann kommst du wieder zurück? hab dich sehr vermisst. immerwieder hör ich mir das lied an und mir kommen jedesmal die tränen.. pass auf dich auf. freu mich schon wenn du wieder da bist. danke im voraus:)
Antworten
Loesch mich!
13.03.2006 11:40:03
➤
Bitte verbessern, wenn Fehler sind!
Elpizo na eisai kala! Pote tha guriseis piso? Mou eleipes para polu. Akouo auto to tragoudi ksana kai ksana kai kathe fora exo dakria sta matia mou. Prosekse! Xairomai kiolas otan eisai pali edo!
Antworten
13.03.2006 12:25:43
➤➤
corin, paus auf simainei na prosexeis PROSEXE!!! simainei vorsischtig!!!!! zum beispie vorsichtig ein Auto kommt
Antworten
Loesch mich!
13.03.2006 12:30:10
➤➤➤
S´euxaristo para polu:-) also....nicht prosekse sondern Na prosekseis!= pass auf dich auf!
Antworten
user_32833
13.03.2006 12:42:11
➤➤➤➤
genau...... na prosexeis
Antworten
13.03.2006 12:29:04
➤➤
kai kalitera na peis.. oxi "xairomai kiolas otan eisai pali edo" alla... idi xairomai pou tha ertheis pali
Antworten
13.03.2006 12:33:35
➤
die übersetzung von corin ist total korrekt aber ich hätte es so gesagt elpizo na eisai kala! pote tha ertheis pali, mou exeis leipsei poli. Akouo xsana kai xsana to tragoudi mas (ich habe geschrieben unsere lied) kai mou erxontai dakria sta matia.... na prosexeis. Idi xairomai pou tha giriseis piso
Antworten
user_42484
13.03.2006 12:57:04
➤➤
...
ich danke euch:))
Antworten
13.03.2006 12:22:08
an den me varethikate akoma kante μου bitte afti ti metafrasi ti theleis diladi? na se xsexaso? να π
Antworten
marliessa
13.03.2006 12:46:03
➤
Was willst du denn? Dass ich dich vergesse. Dass wir so tun, als hätten wir uns nie kennengelernt? Es fällt mir sehr schwer, mich zu konzentrieren und dieses Leben wie bisher fortzuführen, wenn ich weiß, dass du nur wenige Kilometer von mir weg bist. Es ist schwierig, nicht daran zu denken, was wir zusammen gemacht haben, immer wieder kommt es mir in den Sinn und ich muss lachen. Du hattest jedenfalls viel Spaß ---(das weiß ich nicht: η ολη φαση) das, was mir unvorstellbar gefällt ist, dass du nicht müde wirst, mir immer wieder Worte zu sagen, die ich nicht verstehe, wie wenn du sagst ich stehe so wie so und ich sage du stinkst und du sagst wieder ich stehe und wieder sage ich wer stinkt? und du warst so süß als du gelacht hast.
Antworten
13.03.2006 12:36:22
was heist
was heist schreib mir doch auch mal wieder
Antworten
user_32833
13.03.2006 12:39:41
➤
du willst auf griechisch sagen schreib mal doch wieder? ich bin nicht sicher dass du das willst.... also wenn du das meinst es ist so xsanagrapse mou....
Antworten
13.03.2006 12:55:17
➤➤
@lolitaaa
wieso schreibt man das nicht so oder warum fragst du ob ich das wirklich wissen willst
Antworten
user_32833
13.03.2006 13:07:37
➤➤➤
also auf griechish gibts nicht die wörte "doch" und "mal" aber wenn du xanagrpase mou sagst es beteutet scheib mir wieder oder du kannst sagen.... gia xsanagrapse mou pali ich fragte ob du das wirklich wissen willst
Antworten
13.03.2006 13:01:53
➤➤
schreibt man das nicht so
schreibt man das nicht so oder warum fragst du
Antworten
user_32833
13.03.2006 12:49:50
kai afto gia metafrasi opoios vrei to xrono kai exei kai tin orexsi molis mou eipe i mama mou oti ena paidi 18 xronon sti geitonia mas pethane apo narkotika, otan akouo tetoies ilikies, skeftomai panta esena. anisixisa ligo pou eida oti arxises to kapnisma, otan se eixa gnorisei den kapnizes.... na prosexeis, sti germania pinetai kai poli alkochol na min kaneis tetoies malakies esi, na prosexeis i omorfia sou einai to pio omorfo pragma pou exei dimiourgisei o theos, giafto min xalas ton eafto sou me pota, tsigara, narkotika kai malakies
Antworten
marliessa
13.03.2006 13:16:33
➤
Gerade hat mir meine Mutter erzählt, dass ein Jugendlicher von 18 Jahren aus der Nachbarschaft an Drogen(,-konsum) gestorben ist, wenn ich das Alter höre, denke ich immer an dich.Ich bin etwas beunruhigt zu sehen, dass du mit dem Rauchen angefangen hast, als ich dich kennenlernte hast du nicht geraucht. Pass auf dich auf, in Deutschland wird auch viel Alkohol getrunken.Mach nicht solchen Mist, pass auf dich auf. Dein Aussehen ( deine Schönheit) ist die schönste Sache, die Gott geschaffen hat, deshalb mach dich nicht kaputt mit dem Trinken, mit Zigaretten, Drogen und sonstigem Scheiß (oder Mist)
Antworten
user_32833
13.03.2006 13:39:49
➤➤
orea!!! me pianeis!!! (otan leme sta ellinika me pianeis ektos apo to na ennooume du fasst mich an, ennooume kai olas oti katalavainei to nohma afton pou leο) also me pianeis kali mou marlies, me lamvaneis!!
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X