/
Hi, ich brauch mal wieder eure Hilfe: Könntet ihr mir bitte folgendes übersetzten?! : Hi Grosser, wie gehts dir? Hast du den Sonntag gut überstanden? danke schon mal, das is super lieb!! ps bitte so dass ich es als sms schicken kann.
Pocahontas1
geia sou megale, ti kaneis? Pos perases tin kiriaki? ich weiß nicht was du mmit überstanden meinst ,ich habe verbracht geschrieben. Eleni
➤➤
Danke für deine Hilfe, verbracht klingt gut.....das kommt ziemlich aufs Gleiche raus..... Schönen Start in den Tag, Pocahontas
Hallo erstmal an alle Übersetzer!Ich möchte einer Freundin auf Griechiesch schreiben und brauche deshalb hilfe bei 'ner Übersetzung!Danke im vorraus! "Ich werde nicht aufgeben!Glaub mir!" Die Antwort bitte in Lateinischen Buchstaben!
ZickeBoom
Den tha ta paratiso! Pistepse me!
➤➤
Eleni
Hallo Eleni, entschuldige, aber woher kommt das Wort paratiso? Ich habs nicht gefunden, hatte auch beim Wort "aufgeben" an paradidomai oder an apogoitewoumai gedacht.Gruss Marlies
➤➤➤
Du hast zwar nicht mich gefragt,aber ich mische mich doch einfach mal ein. Parathso kommt von paratao und heißt "aufgeben". Schönen Abend noch!
➤➤➤➤
Corin
Kalispera Corin !!!! Geht es dir gut??? Ich wollte dir eine Datei schicken aber leider hat das nicht geklappt ich glaube die war zu groß. ich versuche es morgen noch einmal. LG Eleni
➤➤➤➤
Vielen Dank, es war gut , dass du dich eingemischt hast. Da war wohl mein Lesebrillenglas beschlagen. Habe es jetzt auch im Wörterbuch gefunden.Vile Grüsse Marlies
➤➤➤
pseftiki ellinida
Guten Abend Marlies, Oxi Marlies paradinomai ist sich ergeben, also ich ergebe mich. Paratiso, es kommt von paratao. Aber erst einmal Kompliement vor deine griechischen Kenntnisse. Du und Corin ihr seid einfach Sprachgenies und Maria ist euch dicht hinterher. πα
Formenbestimmung
Hallo, folgende Form bereitet mir Kopfzerbrechen. Sie ist Teil einer Übung aus meinem Altgriechisch-Lehrbuch: καταλαβοû.. sollte die form nicht κατελαβοû heißen?? desweiteren: gibts die form υποσχνοúμενος?? mfg, philipp
Ich kann leider gar kein Altgriechisch, aber vielleich meldet sich ja noch jemand. katalabou ist viell. die Vergangenheit von verstehen???? und uposxnoumenos sollte ein Partizip sein , viell. "versprechend":-) ich habe wirklich keinen Schimmer!!!! Also -abwarten und Tee trinken....
philipp
Kalispera!!! 1.)katelavou ( καταλαβοû) neu griechisch katalavaino katelavou von katalavaino und heißt sinngemäß kapieren, das ist ein Idiom = idiomatismos man kann auch Dialekt sagen. 2.) iposxomai = versprechen, zusagen uposxoumenos = der versprochene, sagt man aber sehr sehr selten! wo hast Du es gefunden? und wie heißt der ganze Satz??? Eleni
➤➤
Dazu gibt es keine Sätze. Das ist eine Übung in einem Schulbuch. okay.. dankeschön.. auch wenn das mit der ersten form mir suspekt erscheint. Denn in einem Schulbuch sollte kein Dialekt vorkommen.. ^^ Wahrscheinlich ist es ein Druckfehler.. ciao und danke
Ein paar sätze
Ich kenne jemanden, der griechisch spricht, und immer, wenn ich ihn einmal besuche, möchte ich einen Satz griechisch sprechen oder auch nur ein paar Wörter nur so zum Spass.
Rita Moermans
Möchtest du das übersetzt haben oder war das nur eine Mitteilung??
➤➤
Hi eleni, danke, daß du mir übersetzen wolltest, aber im Moment reicht mir nur das eine Wort"Gute Besserung". Das weiß ich ja jetzt. Ich wünsche Dir aber noch einen schönen Abend. Danke nochmals. Tschüss Rita!!
nur so zum Spass
Hallo, kann mir jemand schreiben, was es heisst, schön, dich zu sehen oder ich freue mich dich zu sehen. Ich wäre sehr froh, wenn ich eine Antwort bekäme. Danke.
Die Griechen sagen eher: "ich freue mich dich zu sehen", als " schön, dich zu sehen" . chérome pou thá sse dó.
➤➤
Ich danke dir sehr für die Antwort. Ich werde ihn gleich besuchen und dann mit diesem Satz begrüßen. Auf sein Gesicht freue ich mich jetzt schon. Bis dann.
➤➤➤
wenn du ihn triffst, dann kannst du sagen: chérome moú ssé blépo, es ist Gegenwart, daher : freue mich , dass ich dich sehe!!
➤➤➤➤
Hallo Maki, ich habe meinen "Gebieter" heute mittag schon mal mit diesem Satz begrüßt. Er war sehr erfreut darüber, daß ich ihn in griechisch begrüßt habe, obwohl meine Aussprache noch sehr zu verbessern ist. Aber mein "Gebieter" ist er leider nicht. NAJA... Zum Schluß sagte er noch Da Leme .... - Das sollte heißen: Wir sprechen uns wieder oder wir sehen uns wieder. Jemand anders maulte mal wieder dazwischen, so daß ich es nicht verstanden hatte. Kannst du mir verraten, was er gesagt hat. Tschüß Makis.
➤➤➤➤➤
Da léme = Tá léme!! Wir reden über etwas (tá) ist damit gemeint, wobei tá léme bei den griechen so üblich ist , wie im deutsch, bis morgen, wir reden mal wieder, wir höhren von einander, usw. je nachdem was für ein Gesprechsthema gerade angesprochen wurde, was für ein Innhalt die Unterhaltung hatte, dann kommen verschiedenen Worte in Gebrauch. Bleib dran, es lohnt sich immer einen echten Griechen zu "vernaschen"!!! :--)) lg makis
➤➤➤➤➤➤
Hi maki, von Vernaschen kann keine Rede sein. NAJA. ja er ist leider kein echter Grieche, er ist Deutscher, aber seinen gesamten Urlaub verbringt er schon seit 20 Jahren in Griechenland, also halber Grieche. Jetzt hat sich erkältet. Was heißt: Gute Besserung! Ich danke DIR!! Tschüß Maki, "echter Grieche??"
➤➤➤➤➤➤➤
Mal sehen, ob ich schneller bin: Gute Besserung: perastika, Gruss Marlies
➤➤➤➤➤➤➤➤
Hi marlies, ich danke Dir hierfür. Ich werde es an ihn "weitergeben". Tschüss Rita!
➤➤➤➤➤➤➤➤➤
Hi Marlies, im Moment reicht mir das eine Wort " Gute Besserung". Danke, daß du mir geantwortet hast. Ich wünsche Dir noch einen schönen Abend. Tschüß Rita
➤➤
Hallo Maki, müsste sie in diesem Fall - wenn sie tatsächlich schon vor ihm steht - nicht sagen chérome pou sse vlépo oder chérome na sse do?? Denke ich wieder um zu viele Ecken herum? Liebe Grüsse, Caro PS: noch 3 Tage!!! und Du bekommst mehr als nur ein paar Sonnenstrahlen von dort - versprochen ;-)
➤➤➤
Richtig Caro!!! Wenn sie vor ihrem "gebieter" steht , dann : chérome poú ssé blépo!!! chérome na sse do´wird gesagt wenn um die Verabredung geht, um etwas was in der nächste kurzen Zeit eintrereten wird: freue mich , dass ich dich sehe(n) werde. Bin viel bescheidener geworden als du denkst. Ich würde mich auch über ein paar Sonnenstrahlen freuen!!! Viel Erholung wünche ich dir!!! lg makis
➤➤➤➤
Na siehst Du, Du nennst den Mann schon Gebieter!! Wo bleibt da die Bescheidenheit ;-)))) Du hast mehr verdient, also bekommst Du auch mehr! Aber ich werde nochmal schreiben vorher! Caro
➤➤➤➤➤
Caro!!! Ich wünsche allen liebenden das Glück dieser Erde, und mir ein kleines stückchen davon, ich wäre auch damit zufrieden!!! Fliege hoch und sicher mein Dedalus!!! bis dem nächst!! lg makis
?!?!?!?
ich wollte fragen, ob "du bist in meinem herzen" so richtig übersetzt ist ----> "ise sin kardia mou" dankeeee
Fast richtig: Ise stin kardia mou Gruss Marlies
huhu
eleni bist da?
Ja hallo
➤➤
vorhin war die seite nicht mehr verfügbar
➤➤➤
wir sind tatsächlich die einzigen und nun ??
➤➤
hier stimmt was nicht! bist du bei yahoo/icq oder msn?