/
Übersetzung
Hallo Ihr Lieben, bin seit knapp einer Woche ohne Rechner&sitze gerade bei einer Freundin. Habe ja so einiges verpasst... Also ich bräuchte mal wieder eine Übersetzung: Hallo mein kleiner Grieche, ich habe heute den ganzen Nachmittag vor dem Rechner gesessen, bis eben. Bin ganz schön kaputt.Ich hoffe, Du genießt den Abend... Denk an Dich und küss Dich in GEdanken...ein bißchen. ALso da ich mich erst seit 14 Tagen mit dieser Sprache auseinandersetze fällt mir das echt schwer. Hier mein Start: Gia sou mikrouli ellina mou, .....das schaffe ich dann nicht mehr!...dann: Sse skeftome ke ... Also, Ihr seht, ich muß noch viel lernen...Aber ich bemühe mich wirklich. Danke euch. Ganz liebe Grüße an alle!
Gia sou mikrouli mou ellina kathomoun olo to apogefma brosta ston ipolojisti mexri tora. imä ptoma (oder) imä poli kurasmäni. Elpiso va apolawies to wrathi.Se skeftomä kai se filo sti fantasia mou.. ligo
➤➤
DANKE
Vielen vielen Dank! Er freut sich immer so, wenn ich mich melde...und ich bin ehrlich und hab vom Forum erzählt (alles andere wäre ja wohl auch Quatsch). Er findet es toll & er merkt, dass ich mir wirklich Mühe gebe. Bis ganz bald & danke Dir nochmal!
Kleinigkeit übersetzen
Hey, nur eine Kleinigkeit, würde mich wirklich freuen... für mein [Nomen] für meine [Nomen] in lateinischen Buchstaben, danke... und noch eine Kleinigkeit... angelaki ist im gr. weiblich, oder?
Sorry hab ich vergessen : angelaki ist eine Verniedlichungsform , im grammatikalischen Sinne Neutrum. Das verniedlichte Wort kann im Ursprung weiblich , männlich oder sächlich sein.Hier kommt es von o angelos der Engel, to angelaki das Engelchen
Für mein, für meine + Nomen- es kommt hier darauf an ,wie sehr du das "mein" betonen willst z.Bsp.: mein Buch = to wiwlio mou mein Buch (Betonung des Besitzes)= to diko mou wiblio. Das besitzanzeigende Fürwort mou verändert sich nicht durch den Genus des Nomens. Anders bei der betonten Form.Z.Bsp. : i gata mou (meine Katze) i diki mou gata = meine (betonte Form) Katze
➤➤
Hey, danke für die Antwort, aber: das "für" wäre noch wichtig ;)
➤➤➤
Für = gia (για) für mein Buch = gia to wiwlio mou oder gia to diko mou wiwlio
hi an makis es scheint mir du bist hier derjenige mit dem größten wortschatz und seht kompetent also schreib ich dich mal direkt an. also mein freund ist grieche und ich würde gerne griechisch lernen. da ich allerdings sowieso noch 3 andere Sprachen lerne habe ich nicht die nötige Zeit für einen Kurs. meinst du ich könnte das auch mit Büchern lernen? also so ein paar sachen kann ich schon so das nötigste efcharisto parakalo awrio skase usw. aber würde gerne verben deklinieren lernen und ansonsten kann ich mich ja immer hier an jem wenden und jetzt noch eine kleine übersetzungsbitte: du mir auch mein schatz und ich habe auch noch nie jemanden so süßen kennengelernt der sich so um mich kümmert. danke!
Hi Despina 20... wenn du auf meine Seite gehst, dann findest du , bei Sprchenlinks,alle Links zum Griechisch lernen, die hier im Forum schon einmal angegeben waren. Immer den 2. anklicken(weiß nicht warum er doppelt erscheint) Der Uni-Essen Kurs ist sehr gut, leider ohne Lösungen. Er ist áus den 80-iger , aber die Grammatik wir sehr gut erklärt. schau doch einfach mal! Vielleicht gefällt dir was!:-)
Hi Despina hab die Adresse gefunden: Schau doch mal unter: www.xanthi.ilsp.gr/filog. Das ist ein Lernprogramm für Anfänger.
➤➤
Auch wenn´s nicht an mir gerichtet
...vielen Dank für den tollen Hinweis! :) LG,Irini
Kann dem Makis nur zustimmen. Der persönliche Kontakt mit Griechen ist am besten geeignet, die Sprache zu lernen. Für die grammatikalischen Probleme aber sollte man einen Lehrer haben oder jemanden, der die Grammatik gut beherrscht. Es ist wie bei den Deutschen: Fragt man nach der Grammatik und warum etwas so oder so richtig ist, wissen die wenigsten warum. Biete mich an ab und bei Konjugation oder Deklinationen zu helfen oder auch sonst, wenn Makis nicht da ist. Also dann los. Jemand hatte im Forum auch einen Hinweis auf ein Lernprogramm gegeben. Ich schau auch noch mal nach der Adresse. Toi, toi, toi
"""du mir auch mein schatz und ich habe auch noch nie jemanden so süßen kennengelernt der sich so um mich kümmert""". .. Καί εσ
hallo zusammen,
ich würde gerne wissen,wie man auf Griechisch sagt: "Ich kann nicht ohne Dich!" Ich hätte auch schon mal eine Vermutung,aber da liege ich wahrscheinlich falsch:) Den mporo xoris esena ???? Vielen Dank im voraus! Irini
Bravo Irini, sehr richtig!!! Δέν μπο
➤➤
Euxaristo poli,Makis...
...also hat mein Fleiß beim Griechischlernen in den letzten Wochen doch was gebracht:)
➤➤➤
Glaube mir, es kann nur besser werden unabhängig davon ob der Grund des lernens Wert ist oder nicht. Es ist aufjedem fall eine Bereicherung für dich und die griechen um dich !! lg makis
Bitte um Übersetzung
Hallo ihr Lieben! Ich brauche mal wieder eure Hilfe. Was heißt das auf deutsch?: μιλουν μονο ελληνικα Und was heißt das?: δεν ξε
μιλουν μονο ελληνικα= sie sprechen nur Griechisch δεν ξε
Namenstag
Hallo zusammen Sagt man auf griechisch: hast heute namenstag? oder ist heute dein namenstag? Versuch (mir fehlt das ist oder hast): ........simera ta onomastiki sou? Wäre dankbar für Eure hilfe. Kalinichta kai onira glyka, Antonio
@antoniol
Geia sou antonio!! ich freue mich von dir zu hoeren. Gruss dimitris
ειναι σήμε
➤➤
Pseftiki ellinida
Jassou Danke für die übersetzung. Kannst Du mir bitte auch sagen was genau diese drei wörter bedeuten? Inä jorti jortasies Efcharisto poli, Antonio
➤➤➤
inae- ist jorti-Fest jortasis- feierst du
➤➤➤
Inä= einai= er/ sie/es ist (zB. es ist) jorti= giorth= Fest jortasies= giortazeis= du feierst
➤➤➤
Na klar ειναι (inä) er, sie ,es ist, 3. Person Singular oder Plural von sein. η γιο
hallöchen.. kann mir bitte jemand "wenn ich mich mit dir unterhalte merk ich gar nicht wie schnell die zeit vergeht.. und du bringst mich immer zum lachen" übersetzen?? wäre echt nett:) danke im voraus
Οταν κουβεντιάζω μαζί σου δεν εννοώ ποσο γλήγο
➤➤
dankeschöööön^^
➤➤
Sagt man hier nicht besser pernoun oi ores? und es heißt "grugoria"(grigora)=schnell- kleiner Tippfehler...:-)
➤➤➤
so ist das, wenn man schon länger griechisch lernt früher war auch die Schreibweise:γλήγο
➤➤➤➤
Ja, wenn das so ist, dann habe ich mal wieder was dazugelernt. ich dachte wirklich es ist ein Tippfehler:-) ...und in all den Büchern die ich kenne( das ist natürlich nicht die Norm:-)) steht eben ora/ores , wenn es eine kurze Deuer ist, also ein Abend, dann spricht man "Die Stunden(Zeit) vergehen) sind es Wochen,Tage, Monate, dann nimmt man kairos(Zeit), geht es länger ,also Jahre, dann sagt man auch Jahre(Zeit) Nochmals vielen Dank, schönen Abend und lass es dir gut gehen. Ta leme...Corin
➤➤➤➤
@pseftiki ellinida
als echter meine Version: hier waere "πε
➤➤➤➤➤
hi Dimitri oder soll ich lieber griechisch schreiben? Egal mache ich mal auf deutsch weiter. Ich bin eine echte Deutsche genau gesagt Berlinerin. Lerne aber schon sehr lange Griechisch. In meinem ersten Lehrbuch von Maria Philtsou stand γληγο
➤➤➤➤➤➤
@pseftiki ellinida
Geia sou Marlies Danke fuer deine Nachricht. Du hast sehr schoenen Namen. und du bist nicht ψε
➤➤➤➤
Egal ist 66!!!!:-) Wenn es um grösseren Zeiträume handelt wie z.B. träume/pläne eines kindes über die Sommerferien, was das kind alles unternehmen kann und ungeduldig ist, dann sagt man(n) : sei nicht traurig , die zeit wird schnell vorbeigehn, es wird bald Sommer (werden). ca. = θα πε
➤➤➤➤➤
@Makis
was bedeutet Egal ist 66!!!! Kenne ich nicht Maki MHTSOS