/
19.01.2006 08:43:49
kann mir jemand das übersetzen
hi ist hier keiner der mir den text übersetzen kann von 18,01,06:-(
es geht um die liebe da müssen wir doch zusammen halten alles ;-)
mfg micha
user_41008
18.01.2006 21:47:18
kali spera! könnte mir das jmd vllt übersetzen? das wäre sehr nett!
se perimeno sto kevrati mou
user_33485
19.01.2006 20:06:10
➤
se perimeno sto krevati mou
= ich warte auf dich in meinem bett
user_41714
18.01.2006 21:54:32
Ja su !
hab da nen kleines Problemchen !
hab von jemanden den folgenden Text erhalten , verstehe aber leider nicht alles ! " mia xapa eimai , essu ti kaneis? " ...
könnte mir vielleicht bitte jemand von euch helfen und mir das übersetzen ?
das wäre echt total nett !
vielen Dank im Voraus ... der Tobi aus Berlin ! ..
18.01.2006 23:17:58
➤
@teletobi
@teletobi
heißt nichts weiter als "mir gehts bestens, und selbst?"
user_41714
19.01.2006 19:07:03
➤➤
vielen Dank @ Dimitroula
@ Dimitroula
.. vielen , lieben Dank ! nun weiß ich wenigstens schon nen bisschen mehr ! Thx ! ;o) .. lieben Gruß , der Tobi ! ..
18.01.2006 21:08:38
Übersetzung
Kann mir das jemand auf griechisch schreiben aber so das ich es lesen kann ( lateinische Buchstaben) Bitte bitte:
Am samstag kommst du aber zum geburtstag ohne auto mein schatz, denn du musst mit mir anstoßen und wieder die ganze nacht tanzen!!!
Vielen dank im vorraus
18.01.2006 23:20:31
➤
@esmeralda
@esmeralda
ich übersetze es dir so wie es ein grieche ausdrücken würde nicht wortwörtlich weil´s schräg klingt!!
also : "to sabbato latreia mou tha ertheis omws sta genethlia dixos amaxi, giati tha prepei na ta pieis mazi mou kai na xorepsoume pali olh nyxta"
Corfusunrise
18.01.2006 19:32:01
Stimmt das ??
den mporo na sou perigrapso poso mou lipis esi kai telio kormi sou!!!!! thelo na se nioso!!!
ich kann Dir gar nicht beschreiben wie sehr ich Dich und Deinen genialen Body vermisse! Ich will Dich spüren !!!
Eleni2504
19.01.2006 12:11:59
➤
Sassel
Sehr gut !!
aber besser schreibst du :kai to telio kormi sou.
weil das substantiv kormi auch einen artikel braucht.
auf deutsch hast du dein körper, gleichzeitig artikel und possessiv pronomen.
auf griechisch hast du arikel to substantiv kormi possessivpronomen sou
Sonst ganz prima, mach weiter so!!
Eleni
O Ελληνας
19.01.2006 12:27:05
➤➤
Gia sou Eleni!!!
Mou "xrwstas" merikes apantiseis, ektós ke den élabes kanéna mínimá mou éos tóra!!!
Makis
Eleni2504
19.01.2006 13:33:01
➤➤➤
@Makis
Geia sou Maki !!!
xairomai po eisai online. Pira ta email sou, eixa omos poly douleia. Tha sou grapso omos ena email kai tha sou apantiso stis erotiseis sou . Elpizo i nea xronia na mpike kala. Diavasa pos kaneis kai ski, poly orea.
Se agkaliazo glyka Eleni
O Ελληνας
19.01.2006 13:44:30
➤➤➤➤
Koúfxes Yposchesis, pali??? Òpos sinithos!!!!
Eleni2504
19.01.2006 14:28:33
➤➤➤➤➤
Kala, tote oxi, as to ksexasoume!!!
O Ελληνας
19.01.2006 14:33:54
➤➤➤➤➤➤
Exo dikio loipon me "tis koufxies Yposxesis ke ta lipá"!!!
Eleni2504
19.01.2006 14:59:57
➤➤➤➤➤➤➤
Den thimamai na sou exo yposxethei kati. Alla den thelo na tsakotho mazi sou. Asto kalytera etsi kai as asxolithoume me pio simantika pragmata.
Sou eyxomai mia kali mera.
Eleni
O Ελληνας
19.01.2006 15:33:32
➤➤➤➤➤➤➤➤
"""Den thimamai na sou exo yposxethei kati."""
Afto to parakato ti simenei???
""Tha sou grapso omos ena email kai tha sou apantiso stis erotiseis sou."""
Den xriasetai na thimase, aplos diabase oti grafeis pio pano!!! Ke o A. Papandreou olo "tha" elege!!!
Exalou den iparxei kanenas logos ke kamia aitia na "tsakothis" mazi mou!! Asxolisou loipon me alla , pio spoudaiotera pragmata!!!
kali mera loipon ke se sena, giati oxi???
18.01.2006 19:17:55
Übersetzung
kann mir das jemand mal bitte übersetzen?
kali nichta omos mi klanis oli nichta.onira glika san to sachari na exis.
Und das bitte auf griechisch mit latien. Buchstaben BITTE!
war das alles?ich kann noch vieles mehr süsse.
Währe nett wenn es heute noch geht!
Vielen vielen dank schonmal im vorraus
Eleni2504
19.01.2006 12:42:21
➤
Türkisch
Oh, oh,
das heißt:gute Nacht, pfurz nicht die ganze Nacht, du sollst süsse Träume wie Zucker haben :-)
Könnte das ein Schreibfehler sein??
ein n macht den unterschied.
kali nichta omos mi klais oli nichta.
Gute Nacht, weine nicht die ganze Nacht.
Solltest du es aber von einem Freund bekommen haben so aus Spass denn schreibe zurück:
kali nichta,
na klanis oli nixta,
kai ta ksimeromata
na xeseis ta paplomata.
LG Eleni .-)
19.01.2006 16:37:59
➤➤
An eleni
du hast vorgeschlagen das ich folgendes schreiben soll:
kali nichta,
na klanis oli nixta,
kai ta ksimeromata
na xeseis ta paplomata.
was heißt es denn??
19.01.2006 16:19:01
➤➤
an eleni und makis
vielen vielen dank für eure Mühen
ihr seid echt gute Nachbarn
hehe
19.01.2006 12:14:23
➤
Der (die), der (die) dir es geschrieben hat muss noch ein wenig "reifen"!!! Hat er (sie) sonst noch Probleme??
""kali nichta omos mi klanis oli nichta.onira glika san to sachari na exis.""= Gute Nacht, aber ohne pupsen/furzen die ganze Nacht. Zuckersüsse träume sollst du haben.
""war das alles?ich kann noch vieles mehr süsse.""= aftá ítan móno?? Mporó akómi perissótera glíla mou.
Und das bitte auf griechisch mit latien. Buchstaben BITTE!
..so wie du es gewünscht hast!!!
18.01.2006 22:34:09
➤
:-(
ist denn keiner von meinen netten nachbarn anwesend?????
O Ελληνας
19.01.2006 12:24:59
➤➤
Habe mich verschrieben!!
""war das alles?ich kann noch vieles mehr süsse.""
es sollte : "süsse" = glyka und nicht glila, heissen!!
18.01.2006 18:06:43
VIELEN DANK !!!
VIELEN LIEBEN DANK FÜR DEINE MÜHE TASOULA!!!