Vielleicht ist jemand anderes so nett und übersetzt für mich folgendes:
Willst Du denn bis an Dein Ende ein unglückliches Leben führen? Kannst Du das? Du wirst mich nie vergessen können, nie eine andere lieben können, sagst Du.
wie meinst du das???? einfach mit griechischen Buchstaben wäre es:
μαλλορκα ,τομμι, χΔ
J??? gibs nicht im gr. jetzt habe ich mal das X = Chi genommen....
Hallo Ihr Lieben kann mir vielleicht jemand übersetzen? Wenn möglich in Griechischer Schrift?
"Leider konnte ich mich nicht persönlich von Ihnen verabschieden. Ich schicke Ihnen ein paar Erinnerungsphotos und hoffe Sie gefallen Ihnen. Ich hoffe bei meinem nächsten Besuch noch ein bisschen mehr mit Ihnen auf Griechisch sprechen zu können. Viele liebe Grüße"
Λυπάμαι, που δε μπόρεσα να σας αποχαιρετήσω. Σας στέλνω ακόμα μερικές φωτογραφίες και ελπίζω τις σας αρέσουν. Επιθυμώ για την επόμενη επίσκεψη σας,ότι μπορώ να μιλήσω αρκετά ελληνικά για να μπορούμε να κουβεντιάσουμε καλύτερα.
Es tut mir leid, dass ich Sie nicht verabschieden konnte. Ich schicke Ihnen noch einige Fotos und hoffe, sie gefallen Ihnen. Ich wünsche mir für ihren nächsten Besuch, dass ich genug Griechisch sprechen kann, damit wir uns besser unterhalten können.
Danke eleni. Kannst Du mir vielleicht folgendes auf greeklish übersetzen?
Willst Du denn bis an Dein Ende ein unglückliches Leben führen? Kannst du das? Du wirst mich nie vergessen können, nie eine andere lieben können sagst Du.
yassas,
jo hier kennt doch bestimmt einer von euch das lied " Sarmpel - Sokolata" oder?
Kann mir vielleicht einer den text vom lied hier reinschreiben?
Wär ma echt voll lieb!
danke