Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
24.06.2005 15:38:16
Ich danke dir herzlichst.... Hab ne griechische Freundin... komm aber selber aus Polen..... Vielen dank nochmals.... !!! Artur
Antworten
user_32132
24.06.2005 16:22:52
hi könnte mir bitte jemand diesen satz übersetzen??? perimeno pos kai pos na se ksana do
Antworten
24.06.2005 17:19:50
➤
bin mir nicht ganz sicher, aber irgendwie glaube ich das mal gehört zu haben "pos kai pos" also müsste es heißen Ich kann es kaum erwarten,dich wiederzusehen.
Antworten
user_32132
27.06.2005 18:04:46
➤➤
Hi Corin, vielen Dank für Deine Übersetzung, bin erst heute im Internet und hab nachgeschaut.
Antworten
24.06.2005 18:03:51
an Gertidis
Sag mal, woher kommst du denn? Ich glaube, du hast mal geschrieben, aus Belgien und von welchem Ort dort? Eine Freundin von mir,kommt aus der Nähe von Gent und war bis vor einem Jahr auch in München. Also reine Intersse!
Antworten
26.06.2005 17:51:00
➤
@Corin
Hi Corin, ja ich komme aus Belgien, die Ortschaft heißt "Veurne", ca 8 km von der Nordsee entfernt, und 6 km von Frankreich, also ganz oben. In Gent habe ich studiert, wohne schon seit 20 Jahren in München. LG. Gertidis
Antworten
26.06.2005 23:34:42
➤➤
danke für die Antwort....ich dachte ja nur :-))) München ,Belgien und so...manchmal ist die Welt doch klein. Wünsche dir eine wunderschöne Woche. Καλή βδομάδα....
Antworten
27.06.2005 06:34:40
➤➤➤
@Corin
Bitte, keine Ursache. Auch Dir wünsche ich eine wunderschöne Woche. LG. Gertidis
Antworten
24.06.2005 22:03:48
Ich nochmal, was heißt "kalo sabatokyriako". Danke, seid echt klasse.
Antworten
24.06.2005 22:05:58
➤
Ach ich weiß schon...............
schönes Wochenende, oder?? Haben wir schon was gelernt;)
Antworten
user_32150
24.06.2005 23:03:11
@ Corin
Kalispera corin, erst einmal danke für deine liebe mail, diesmal konnte ich sie auch lesen. ich habe mich sehr gefreut und jetzt kann ich mir auch ein bild von dir machen. Da du griechisch nicht empfangen kannst schreibe ich dir im forum. Aber du machst wirklich sehr gute fortschritte und ich danke dir auch für deine sehr guten erklärungen. Nun zu deinen fragen !!!!! θα μιλούσα οχι θα έλεγα 1.) : ich würde reden ist entweder gegenwart oder zukunft also- θα μιλούσα 2.) Ich hätte geredet ist vergangenheit also - θα είχα μιλήσει Das wort laborantin als solches kann ich dir auch nicht sagen aber laborassistent wäre das gleiche glaube ich. εργαστηριακος βοηθος - Laborassistent oder meinst du Μικροβιολόγος - Biologe Bis bald Eleni
Antworten
25.06.2005 01:23:22
➤
ευχαριστώ πάρα πολύ Ελένη....νόμιζα, κατάλαβα... Nein...ich bin Chemielaborantin. Also ich arbeite im Labor der Chemie und mische Lacke für die Stromindustrie :-) Biologie hat was mit Untersuchungen von Blut und so zu tun. Καληνύχτα και τα λέμε... Κορίν
Antworten
user_32150
25.06.2005 19:19:45
➤➤
Hallo Corin, jetzt weiss ich was du meinst, aber das wort chemie-laborantin kenn ich als solches nicht. der chemiker ist ein: χημικος du kannst sagen, das du ein : Βοηθος Χημικου Εργστηριου bist. ein assistent für chemische laborarbeiten. bzw. assistent im labor der chemie. τα λεμε αργοτερα,Ελενη
Antworten
26.06.2005 02:14:26
➤➤➤
ευχαριστώ, Ελένη ....λοιπόν είμαι βοηθός χημικού εργαστήριου.....καληνύχτα για σου
Antworten
24.06.2005 23:15:11
Bitte nicht wundern
also ich wüsste gerne wie übersetze ich : ich bin glücklich und Hängetitten. Falls man so etwas fragen darf
Antworten
user_32150
24.06.2005 23:26:34
➤
@Tim
Sorry, aber da muss ich mich ja doch wundern !!!! Willst du einen ganzen satz? ich bin glücklich über deine hängetitten?? ;-) xaxaxaxax,spass beiseite ok. ich bin glücklich - νοιώθω ευτυχισμένος hängetitten - πεσμένα βυζιά schönen abend noch Eleni :-)
Antworten
user_32150
24.06.2005 23:40:06
@ Poet "etwas für fortgeschrittene
Ok Jürgen hier hast du einen, den kannst u deinen freund schicken. das ist aber ganz und gar nicht poetisch was ihr im moment macht ;-) aber sehr lustig !!!!!! Η δασκάλα ανακοινώνει στην τάξη ότι την επόμενη ώρα θα τους επισκεφτεί ο επιθεωρητής. Το ανακοινώνει λοιπόν στα παιδιά, και τους λέει να είναι φρόνιμα. Λέει και στον Τοτό: «Και εσύ Τοτό δεν θέλω να πείς βρωμόλογα μπροστά στον επιθεωρητή.» Απευθύνεται και στα κορίτσια της τάξης: « Εσείς κορίτσια αν αντιληφθείται ότι ο Τοτός λέει βρωμόλογα, τότε να σκύψετε το κεφάλι σας, για να δείξετε ότι ντρέπεστε και να σηκωθείτε μια μια και να βγείτε από την τάξη, ως ένδειξη διαμαρτυρίας. Έρχεται λοιπόν ο επιθεωρητής και κάνει διάφορες ερωτήσεις στους μαθητές. Παρατηρεί όμως τον Τοτό που κάθεται μπροστά από το παράθυρο και κοιτάζει έξω. Τον ρωτάει λοιπόν: «Τοτό, τι κοιτάς εκεί και δεν προσέχεις?». Τοτός: «Να μωρέ, κοιτάω ένα μπουρδέλο που χτίζουν απέναντι.» Ο επιθεωρητής τον κοιτάει έκπληκτος για τα λόγια που είπε, η δασκάλα κάνει νόημα στα κορίτσια. Αυτά σηκώνονται ένα ένα και βγαίνουν με σκυμμένο κεφάλι από την τάξη. Οπότε λέει ο Τοτός: « Εσείς πουτανάκια που πάτε από τώρα? Ακόμα στα μπετά είναι.» Gute nacht, Eleni
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X