/
wer ist so nett und übersetzt mir? danke! !
Hallo Fausi.ich bins steffi Sag stefan ich habe seine sms bekommen. Ich werde schauen was ich mit dem Geld machen kann. Soll es auf sein Konto oder anders? Danke im voraus lg Steffi
Re: wer ist so nett ...
Ah ja, heute im Telegrammstil... Γεια σου, Fausi. Εγώ είμαι, η Steffi (Στέφι). Πες Στέφαν πως πήρα το μήνυμα του. Θα κοιτάξω τι να κάνω με τα χρήματα. Πρέπει να καταθέτω τα χρήματα στο λογαριασμό του ή στο ένα άλλο λογαριασμό; Ciao, Tamy. P.S. Macht es Sinn, wenn ich meine Kontonummer durchgebe? (:-)
➤➤
Re: wer ist so nett ...
Hallo danke für die Übersetzung. Wie schreibe ich das denn in lateinischen Buchstaben? Hab ich vergessen zu erwähnen. Sorry. Nee nutzt nichts. Ich muß nur von seinem Konto hier umbuchen. Geldverwalter bin ich :-))
➤➤➤
Re: wer ist so nett ...
Hallo Steffy (/ Steffi?)! Falls du mal was zum Transkribieren hast, ist hier eine Möglichkeit, es selbst zu tun: http://speech.ilsp.gr/greeklish/greeklishdemo.asp Ciao, Tamy.
➤➤➤➤
Re: wer ist so nett ...
Hallo...danke...könntest du den text auch in lateinischen Buchstaben übersetzen? Wäre super. Danke schön Lg
➤➤➤➤➤
Re: wer ist so nett ...
Selber probieren! (:-) Deswegen habe ich dir ja den Link oben aufgeschrieben! Falls es Probleme gibt, kannst du gerne fragen. Ciao!
➤➤➤➤➤➤
Danke: Re: wer ist so nett ...
Danke. ..jetzt verstehe ich Lg
hallo
τι εννοείς κάποιος όταν γράφει στα γερμανικά will nicht auf dumm am Flughagen stehen? όλη η πρόταση είναι Zahlst du mir den Flug. Will nicht auf dumm am Flughafen stehen
Re: hallo
Hallo, sec! "Zahlst du mir den Flug?" - Nicht schlecht! Auf diese Idee bin ich noch gar nicht gekommen, um meine Reisen zu finanzieren... "Ich will nicht dumm am Flughafen stehen." - Um das zu verstehen, müsste man den Kontext kennen. Eine mögliche Situation ist z.B. die folgende: A soll/möchte B am Flughafen abholen, B weiß aber nicht genau, wann sein Flugzug ankommen wird, ob es evtl. mehrere Stunden Verspätung hat. Dann könnte A sagen: "Ich möchte, dass du mir eine Nachricht schickst, sobald du es weißt. Ich möchte nicht dumm am Flughafen stehen (und stundenlang auf dich warten)." Ist's jetzt klarer? Ciao, Tamy.
➤➤
Re: hallo
Ευχαριστώ πολύ!! μάλλον εννοεί δε θέλω να περιμένω σα βλάκας ή διαφορετικά δε θέλω να περιμένω άδικα, (βλακωδώς). Σε ευχαριστώ πολύ Tamy, είναι πολύτιμη η βοήθειά σου στο φόρουμ. Που έμαθες τόσο καλά ελληνικά αλήθεια;
➤➤➤
Re: hallo
Hallo, sec! Που; Έμαθα τα ελληνικά κυρίως πάνω στο κρεβάτι μου διαβάζοντας "Ο Χάρι Πότερ και η Φιλοσοφική Λίθος". Είναι αλήθεια ... (:-)) Ciao, Tamy.
Übersetzung
Hallo zusammen, Wer kann mir folgenden griechischen Text von griechisch auf Deutsch übersetzen: jassou, Poli orea milas! Cherestismous, Barbara Bzw folgenden Text von Deutsch auf griechisch: "Ich spreche zwar leider kein Griechisch aber fahre gerne hin Urlaub" Danke an denjenigen der sich die Mühe macht zu helfen!
Re: Übersetzung
Hallo! Der Text heißt: "Hallo, du sprichst sehr schön! Grüße, Barbara." Die Übersetzung deiner Antwort: Δυστυχώς δεν μιλώ ελληνικά, αλλά μου αρέσει να πάω εκεί για διακοπές. Dystyxws den milw ellinika, alla mou aresei na paw ekei gia diakopes. Ciao, Tamy!
Wer ist so nett und hilft mir bei der Übersetzung? Danke!!
Ich habe gestern kurz mit Stefan über Viber geschrieben. Er ist im Krankenhaus aber nichts schlimmes. Er hatte starke Kreislaufprobleme. Er hat sein Ladekabel für das andere Handy hier zu hause vergessen. Er schreibt sobald er kann. Danke im voraus
Re: ...
Noch aktuell?
➤➤
Re: ...
Hallo, nein. Ich habs mit Wörterbuch selber versucht. Und wurde sogar fast verstanden. Danke trotzdem. Lg Steffi
Hallo ist jemand so nett und übersetzt mir das? Danke!
Hallo Valentina. Ich bins Steffi. Hoffe es geht dir gut? Ich weiß das Stefan angekommen ist in Athen. Wenn er die Möglichkeit hat will er schreiben. Bis jetzt weiß ich aber noch nichts neues. Falls du was hörst kannst du mir auf griechisch schreiben. Ich werde es übersetzen lassen. Liebe Grüße Danke im voraus!
Re: Hallo ist jemand so nett und übersetzt mir das? Danke!
Giasou Valentina, ego eimai h Steffi. Elpizo oti eisai kala. Xero oti o Stefan ftassi stin Athina. Otan h parchi tropos tha mou grafei. Mechri tora omos then echo nea. Otan akous tipota boreis ne me grafeis sta ellinika. Echo kapion na metafrazei. Das sieht so komisch aus in der Lautschrift. Ich bin auch nicht sicher ob das 100% stimmt, aber du hast wahrscheinlich keine gr. Buchstaben auf dem Handy?
➤➤
Re: ...
O Männo, Nane! Gerade habe ich mir auf einem fremden PC einen abgekaspert, um griechische Buchstaben und Sätze zu produzieren! Jetzt sollen sie der Welt auch nicht erspart bleiben! (:-)) Γεια σου, Βαλεντίνα! Εγώ είμαι, η Steffi (Στέφι). Ελπίζω να είσαι καλά! Ξέρω ότι ο Stefan (Στέφαν) έφτασε στην Αθήνα. Εάν έχει την ευκαιρία θέλει να γράψει. Αλλά μέχρι τώρα δεν ξέρω τίποτα το καινούργιο. Εάν παίρνεις ένα μήνυμα, μπορείς να μου γράψεις, θα τ'αφήσω να μεταφραστεί. Πολλούς χαιρετισμούς, Steffi. Ciao, Tamy.
➤➤➤
Re: ...
Hallo Tamy, auch dir danke für die Übersetzung. Dann kann jetzt nichts mehr schiefgehen Lg
➤➤➤➤
Re: ...
Bitte! Let's hope for the best! (:-))
➤➤
Danke: Re: Hallo ist jemand so nett und übersetzt mir das? Danke!
Hallo nane, danke für die Übersetzung. Doch hab auch gr. Buchstaben. Aber ich denke sie versteht es auch so. Lg
Übersetzung
Hallo an Alle, kann mir jmd "tha milisoume" übersetzen? Efcharisto
Re: Übersetzung
Θα μιλήσουμε. = Wir werden sprechen. / Wir sprechen uns. Ciao, Tamy.
evdomada
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht. Kann mir bitte jemand "evdomada" übersetzen. Danke im Voraus.
Re: evdomada
Hallo! Es ist eine lautliche Wiedergabe von εβδομάδα = Woche. Schau mal unter dem Stichwort 'Woche' hier ins Wörterbuch, da findest du so einiges. Ciao, Tamy.
➤➤
Re: evdomada
kalispera tamy, efcharisto poli !