neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
τα μάτια μου πολλοι τα βλέπουν, μα λίγοι μπορουν να τα διαβασουν..

wäre sehr lieb, wenn mir das jemand übersetzen würde. danke :)
20358225
Viele sehen meine Augen, aber wenige können sie lesen.

Eleganter ausgedrückt: Viele schauen mir in die Augen, aber nur wenige können in ihnen lesen.

Grüße, Ro
20358322
 
mono mia kakia tha mas mini...




danke danke danke
20355665
.. nur eine Bosheit (Bitterkeit) wird uns übrig bleiben.

M.
20357773
 
Su efxomai mia kali mera!

vielen dank schon mal, ist sehr wichtig für mich
20355606
Ich wünsch dir einen schönen Tag!

LG, Piratina
20355622
danke :o)
20355627
 
HILFE!!!!
hi, kann mir das hier mal jemand übersetzen? ist wichtig. vielen dank!!!!

Krima pou h anthropi katalavenoun ti exoune otan kontevoun na to xasoun.
20355349
Re: HILFE!!!!
Ungefähr so:

Schade, daß die Menschen erst dann verstehen was war, wenn sie es beinahe verloren haben.
20355628
Re: HILFE!!!!
vielen dank :D
20355684
 
dodeka para ...an itan i agapi sou toso megali,san o misos sou, tha
imastan apiasti..



danke im vorraus
20355030
auch ungefähr:

kurz vor zwölf... wenn deine liebe so groß war wie dein hass, (wir würden unglaubwürdig sein... wir wären unglaubwürdig)

LG, Piratina
20355637
... eine kleine Korrektur: "...... wenn deine Liebe so gross wäre wie dein Hass, wären wir unschlagbar (unerreichbar).

mfg
Makis
20356966
Lieben Dank Makis,

da hab ich mich "vergaloppiert" ;-)

Gruß, Anita
20358012
 
Ich arbeite im Industrieberreich bin oft auf der Montage und sehe viel von der Welt und leider keine zeit für die Liebe ! Doch irgendwann mal süsse find ich auch denn richtigen weg zur Liebe !
20355018
 
Ich würde mich freuen, wenn mir das jemand ins Deutsche übersetzen könnte.
Vielen dank!
FIlakia

Αυτες οι στιγμες μας εχουν σκοτωσει ..ομως θα ερθουν οι στιγμες που θα μας ξανα χαρισουν την ζωη
20354755
Diese (unsere) Momente brachten uns um (waren tödlich)... aber (jedoch) es (werden) kommen die Momente (für uns) zurück, die uns das Leben schenkt.

LG, Piratina
20355644
Vielen dnak für die Übersetzung und entschuldige für die späte Antwort von mir !
20463399
 
Seite:  1715     1713