Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Griechisch Chat
Löschanträge
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_97046
26.02.2009 20:38:23
Könnte mir das jemand übersetzen:
Könnte mir das jemand übersetzen: ayy bicho gia axouitelna...... Dankeschön..
Antworten
dimitriosm
26.02.2009 22:25:19
➤
@stacie
. soll das GR sein ???? bitte frage den "Dichter" wieder !!!!!!!!!!!!!!!! Denn sowohl der Hexenmeister als auch der Zauberlehrling sind schon weg..... Gruss dimitriosm .
Antworten
Kissnatt
26.02.2009 11:12:37
Fragen und Übersetzungen bitte
Hallo ihr lieben Griechen, ich hätte ein paar fragen... 1. Single heißt übersetzt eleutheri (weiblich) eleutheros (männlich) Ist das richtig ? Oder hat dieses Wort noch eine andere Übersetzung? 2. "aber" bedeutet ja alla.. nur ich habe mir auch für "aber" = omos notiert .. trifft beides zu? gibt es unterschiede? 3."Tha ithela" bedeutet "Ich hätte gern.." richtig ? 4. "i anasa" = der Atem ? 5. " i oikogeneia" = die Familie? 6. Habe ich das verb "lernen" richtig konjugiert? Klingt nämlich irgendwie"komisch" bei der aussprache.. hehe mathew mathes mathei matheme mathete mathen 7. Bitte zu übersetzen : Du bist mein ein und alles! 8. "jetzt" bedeutet tora .. und amisos = sofort ? 9. Das Verb "beginnen" bräcuhte ich als Übersetzung Vielen DANK im vorraus!!!
Antworten
dimitriosm
28.02.2009 02:12:35
➤
single
. πάρε να 'χεις : single επίθ. (ένας και) μοναδικός, μόνος: not a single word ούτε μία λέξη a single example will suffice ένα και μόνο παράδειγμα αρκεί in single file εφ' ενός ζυγού, εις φάλαγγα κατ' άνδρα ξεχωριστός: every single day κάθε μια μέρα χωριστά # ανύπαντρος, άγαμος: single girl ανύπαντρη κοπέλα # προοριζόμενος για ένα άτομο, μονός: single bed μονό κρεβάτι # ουσ. (για πρόσωπα:) άγαμος, ανύπαντρος: singles bar μπαρ εργένηδων # αθλοπ. αγώνας μεταξύ δύο προσώπων # ΦΡ. single-barrelled gun μονόκαννο όπλο single-breasted (σακάκι κλπ.) μονόπετο single-decker μονόροφο λεωφορείο single-eyed μονόφθαλμος single-handed 1. (της) μιας χειρός > 2. με το ένα χέρι > 3. μόνος και αβοήθητος single-hearted ολόθυμος, ολόψυχος single-minded 1. (προ)ιδεασμένος, με μία και μοναδική επιδίωξη > 2. προσηλωμένος σε ένα σκοπό single-phase ηλ. μονοφασικός single-schedule tariff ενιαίο δασμολόγιο single standard 1. ενιαίο ηθικό πρότυπο, ενιαία δεοντολογία > 2. οικον. μονομεταλλισμός single tax ενιαίος φόρος single-use μιάς χρήσης not a single penny ούτε δεκάρα not a single soul ούτε ψυχή single-bar juncture (στη γλωσσολογία:) συνεχής ζεύξη
Antworten
Kissnatt
04.03.2009 20:50:32
➤➤
Re: single
Dimi, signomi dass ich mich erst so spät für deine Mühen bedanke aber habe es leider erst jetzt gesehen, da ich keine Email empfangen habe, die mich über deine Antwort informiert hat... Also DANKE!!
Antworten
dimitriosm
05.03.2009 18:58:40
➤➤➤
@Kissnatt
. moro mou mache dir keine Sorgen... Du bist sowieso immer seeeeehr hoefflich... dimitriosm .
Antworten
marliessa
26.02.2009 13:38:15
➤
Re: Fragen und Übersetzungen bitte
also eleutheros ελεύθερος,η,ο bedeutet frei, nicht besetzt, ledig für Single gibt es noch ein anderes Wort: ο εργένης (m), η εργένισσα (f) ich weiß jedoch nicht, ob es gebräuchlich ist aber: αλλά, όμως ( aber jedoch) 3. Tha ithela θα ήθελα ich möchte gern, ich würde gern 4. i anasa η άνασα der Atem 5. i oikogeneia, η οικογένεια die Familie 6. lernen , Kenntnisse erwerben: mathaino , μαθαίνω μαθαίνω μαθαίνεις μαθαίνει μαθαίνουμε μαθαίνετε μαθαίνουν 7. Eisai ta panta gia mena είσαι τα πάντα για μένα 8.jetzt tora τώρα jetzt gleich tora amesos τώρα αμέσως gleich, sofort amesos αμέσως 9. beginnen arxiso αρχίζω aufbrechen, losfahren, anfangen(arxiso) ksekino ξεκινώ
Antworten
Kissnatt
26.02.2009 14:04:37
➤➤
Re: Fragen und Übersetzungen bitte
Vielen lieben Dank für die auführliche Hilfe!!!
Antworten
aika
25.02.2009 23:49:31
Eine Frage
Τσικνοπέμπτη, mein Langenscheid "sagt": Donnerstag der zweiten Karnevalswoche. Welches Datum ist das dieses Jahr? Danke für Eure Hilfe!
Antworten
dimitriosm
26.02.2009 00:06:57
➤
@aika
. DO 19.02.2009 dimitriosm .
Antworten
aika
01.03.2009 00:03:58
➤➤
Re: @aika
Vielen Dank dimitriosm! Schönen Sonntag
Antworten
user_95044
25.02.2009 22:26:59
Bitte um eine übersetzung.
kann mir bitte jemand diese sätze übersetzen: 1.to parelthon mou apopse diagrafo,twra zo,anapneo,iparxo kai genieme mazi sou ksana !!! 2. tha maste mazi gt eisai esu oti eixa oneireutei...tha maste mazi gt eisai oli mou i zoi...tha maste mazi psixoula mou mazi!!! 3.sou xo tetia agapi megali pou dn miazei me kamia alli tin psixi sta xeria sou afino,otan me kitas ego sbino !!! 4.Tha perasei kai auto mesa se ena lepto kai ksana tha sou po sagapo...tha perasei tha deis kai konta mou tha rtheis !!! 5. Xetholoma kai xekatharisma Ich weiss es ist viel, aber bitte um euere hilfe. danke viel mal im voraus!
Antworten
Georg2
26.02.2009 15:46:41
➤
Re: Bitte um eine übersetzung.
"1. Meine Vergangenheit streiche ich heute (= mit meiner Vergangenheit mache ich heute Schluss), jetzt lebe ich, ich atme, existiere und werde mit dir neu geboren! 2. Wir werden zusammen sein, weil du bist, was ich erträumt hatte ... wir werden zusammen sein, weil du all mein Leben bist ... wir werden zusammen sein, mein Schatz [wörtlich: meine kleine Seele], zusammen!! [Anm: gt = giati = weil] 3. Ich empfinde so große Liebe für dich, dass sie mit keiner anderen vergleichbar ist. Deinen Händen überlasse ich die Seele. Wenn du mich ansiehst, schmelze ich dahin [wörtlich: erlösche ich]!! [Anm.: - sou xo = sou 'xo = sou exo = ich habe [hier: ich empfinde] für dich - dn = den = nicht] 4. Auch das wird in einer Minute [= in Kürze] vorübergehen, und ich werde wieder zu dir sagen "ich liebe dich" ... es wird vorübergehen, du wirst (schon) sehen, und du wirst wieder zu mir kommen!! 5. [ungefähr:] Aufklaren* und (Auf-)Klärung" *) [also das Gegenteil zu: eintrüben / trüb werden]
Antworten
user_95044
26.02.2009 17:43:59
➤➤
Re: Bitte um eine übersetzung.
danke dir Georg du bist ein schatz!!!!
Antworten
user_97568
25.02.2009 19:47:49
Help
Kalispera was heist bitte Mein Schatz ich kann dir das nicht oft genug sagen das ich liebe dich über alles auf dieser Welt liebe und niemals mehr von dir gehen werde was auch passiert zusammen stehen wir alles durch! Seitdem wir uns uns kennengelernt haben kannte mein herz nur deinen namen auch wenn ichs erst nicht zugeben wollte dann kam der moment wo du mir sagtest das du mich liebst und mein herz zersprang in millionen teile vor freude... naja schatz ich möchte dir einfach nur sagen das ich so glücklich mit dir bin und niemals etwas machen werde was dich verletzen könnte mein engel für mich bist du mehr als nur ein teil meines lebens weil du bist mein leben alles dreht sich nur noch um dich du bist der erste gedanke mit dem ich aufwache und der letzte mit dem ich einschlafe bitte lass mich nie wieder alleine ein leben ohne dich wäre unvorstellbar für mich ich schenke dir mein herz und mein leben mein shatz du bist meine traumfrau egal was die anderen über dich sagen und denken ich werde dich für immer lieben und du wirst für mich immer perfekt sein auch wenn du das immer bezweifelst naja ich hör jetzt mal auf zu schreiben ICH LIEBE DICH ÜBER ALLES MEIN SCHATZ NIE WIEDER OHNE DICH Danke für eure antworten im vorraus
Antworten
Georg2
28.02.2009 03:46:49
➤
Re: Help
Über so einen Text kann sich die Empfängerin aber freuen. ;-) "Αγάπη μου, θα σου το λέω ξανά και ξανά πως σ’ αγαπώ πιο πολύ απ’ ότιδήποτε άλλο στον κόσμο και πως ποτέ δεν θα φύγω πια από κοντά σου. Ό,τι κι αν συμβεί, μαζί θα το αντέξουμε! Από τότε που γνωριστήκαμε η καρδιά μου ήξερε μόνο το όνομά σου, ακόμα κι αν δεν ήθελα να το παρδεχτώ στην αρχή. Ύστερα ήρθε η στιγμή που μου είπες πως μ’ αγαπάς και η καρδιά μου από χαρά ράγισε σε εκατομμύρια κομμάτια ... Τέλος πάντων, αγάπη μου, θέλω απλώς να σου πω ότι είμαι τόσο ευτυχισμένος μαζί σου και ποτέ δεν πρόκειται να κάνω κάτι που θα μπορούσε να σε πληγώσει. Αγγελούδι μου, για μένα είσαι κάτι παραπάνω από ένα απλό κομμάτι της ζωής μου, γιατί είσαι η ζωή μου. Τα πάντα περιστρέφονται πια γύρω από σένα μόνο. Είσαι η πρώτη σκέψη με την οποία ξυπνώ και η τελευταία με την οποία αποκοιμάμαι. Σε παρακαλώ, μη μ’ αφήνεις ποτέ ξανά μόνο μου. Μια ζωή χωρίς εσένα θα ήταν αδιανόητη για μένα. Σου χαρίζω την καρδιά μου και τη ζωή μου, αγάπη μου. Είσαι η γυναίκα των ονείρων μου, άσχετα με το τι λένε και σκέφτονται οι άλλοι για σένα. Θα σ’ αγαπώ πάντα και θα είσαι πάντα τέλεια για μένα, ακόμα κι αν πάντα αμφιβάλλεις για αυτό. Τέλος πάντων, ας σταματήσω τώρα να γράφω. Σ’ ΑΓΑΠΩ ΠΑΝΩ ΑΠ’ ΟΛΑ, ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ. ΠΟΤΕ ΞΑΝΑ ΧΩΡΙΣ ΕΣΕΝΑ."
Antworten
user_97568
28.02.2009 12:00:12
➤➤
Re: Help
danke dir Georg 2 eine kleine bitte hätte ich allerdings noch könnte man den text auch in nicht griechischer schrift bekommen ? Lg
Antworten
Georg2
28.02.2009 15:22:12
➤➤➤
Re: Help
Natürlich. Es geht ganz leicht, und du kannst es sogar selbst machen. ;-) - Einfach diese Seite aufrufen: http://www.translatum.gr/converter/greeklish-converter.htm - In das obere Fenster den griechischen Text hineinkopieren. (Wenn er insgesamt dafür zu lang sein sollte, in mehrere Teile trennen.) - Dann auf "Convert" klicken - und schon steht im unteren Fenster der Text in lateinischen Buchstaben. Probiere es mal aus. Wenn es nicht klappen sollte, melde dich wieder.
Antworten
user_98062
24.02.2009 22:02:51
Überestzung bitte :)
Huhu :D Ich würd gern wissen was είσαι όλη μου η ζωή heisst ... kann mir da jemand weiterhelfen ? Danke schonmal in vorraus !!! Gruß
Antworten
marliessa
24.02.2009 22:19:06
➤
Re: Himalaya
Du bist mein ganzes Leben
Antworten
Kissnatt
24.02.2009 20:05:38
Ich würde mich freuen, wenn mir jemand folgendes übersetzen könnte : Mwro mou, gia panta tha minw stin pleura sou oti kai nagini kai tha ta doso ola gia na min exeis alo amfibolies... Vielen dank im vorraus !!!!
Antworten
kalisto
24.02.2009 20:30:22
➤
Mein Baby, ich werde immer an deiner Seite sein, was auch immer passiert. Und ich werde alles geben, damit du keine Zweifel mehr hast...
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X