/
Könnte mir das jemand übersetzen:
Könnte mir das jemand übersetzen: ayy bicho gia axouitelna...... Dankeschön..
@stacie
. soll das GR sein ???? bitte frage den "Dichter" wieder !!!!!!!!!!!!!!!! Denn sowohl der Hexenmeister als auch der Zauberlehrling sind schon weg..... Gruss dimitriosm .
Fragen und Übersetzungen bitte
Hallo ihr lieben Griechen, ich hätte ein paar fragen... 1. Single heißt übersetzt eleutheri (weiblich) eleutheros (männlich) Ist das richtig ? Oder hat dieses Wort noch eine andere Übersetzung? 2. "aber" bedeutet ja alla.. nur ich habe mir auch für "aber" = omos notiert .. trifft beides zu? gibt es unterschiede? 3."Tha ithela" bedeutet "Ich hätte gern.." richtig ? 4. "i anasa" = der Atem ? 5. " i oikogeneia" = die Familie? 6. Habe ich das verb "lernen" richtig konjugiert? Klingt nämlich irgendwie"komisch" bei der aussprache.. hehe mathew mathes mathei matheme mathete mathen 7. Bitte zu übersetzen : Du bist mein ein und alles! 8. "jetzt" bedeutet tora .. und amisos = sofort ? 9. Das Verb "beginnen" bräcuhte ich als Übersetzung Vielen DANK im vorraus!!!
single
. πάρε να 'χεις : single επίθ. (ένας και) μοναδικός, μόνος: not a single word ούτε μία λέξη a single example will suffice ένα και μόνο παράδειγμα αρκεί in single file εφ' ενός ζυγού, εις φάλαγγα κατ' άνδρα ξεχωριστός: every single day κάθε μια μέρα χωριστά # ανύπαντρος, άγαμος: single girl ανύπαντρη κοπέλα # προοριζόμενος για ένα άτομο, μονός: single bed μονό κρεβάτι # ουσ. (για πρόσωπα:) άγαμος, ανύπαντρος: singles bar μπαρ εργένηδων # αθλοπ. αγώνας μεταξύ δύο προσώπων # ΦΡ. single-barrelled gun μονόκαννο όπλο single-breasted (σακάκι κλπ.) μονόπετο single-decker μονόροφο λεωφορείο single-eyed μονόφθαλμος single-handed 1. (της) μιας χειρός > 2. με το ένα χέρι > 3. μόνος και αβοήθητος single-hearted ολόθυμος, ολόψυχος single-minded 1. (προ)ιδεασμένος, με μία και μοναδική επιδίωξη > 2. προσηλωμένος σε ένα σκοπό single-phase ηλ. μονοφασικός single-schedule tariff ενιαίο δασμολόγιο single standard 1. ενιαίο ηθικό πρότυπο, ενιαία δεοντολογία > 2. οικον. μονομεταλλισμός single tax ενιαίος φόρος single-use μιάς χρήσης not a single penny ούτε δεκάρα not a single soul ούτε ψυχή single-bar juncture (στη γλωσσολογία:) συνεχής ζεύξη
➤➤
Re: single
Dimi, signomi dass ich mich erst so spät für deine Mühen bedanke aber habe es leider erst jetzt gesehen, da ich keine Email empfangen habe, die mich über deine Antwort informiert hat... Also DANKE!!
➤➤➤
@Kissnatt
. moro mou mache dir keine Sorgen... Du bist sowieso immer seeeeehr hoefflich... dimitriosm .
Re: Fragen und Übersetzungen bitte
also eleutheros ελεύθερος,η,ο bedeutet frei, nicht besetzt, ledig für Single gibt es noch ein anderes Wort: ο εργένης (m), η εργένισσα (f) ich weiß jedoch nicht, ob es gebräuchlich ist aber: αλλά, όμως ( aber jedoch) 3. Tha ithela θα ήθελα ich möchte gern, ich würde gern 4. i anasa η άνασα der Atem 5. i oikogeneia, η οικογένεια die Familie 6. lernen , Kenntnisse erwerben: mathaino , μαθαίνω μαθαίνω μαθαίνεις μαθαίνει μαθαίνουμε μαθαίνετε μαθαίνουν 7. Eisai ta panta gia mena είσαι τα πάντα για μένα 8.jetzt tora τώρα jetzt gleich tora amesos τώρα αμέσως gleich, sofort amesos αμέσως 9. beginnen arxiso αρχίζω aufbrechen, losfahren, anfangen(arxiso) ksekino ξεκινώ
➤➤
Re: Fragen und Übersetzungen bitte
Vielen lieben Dank für die auführliche Hilfe!!!
Eine Frage
Τσικνοπέμπτη, mein Langenscheid "sagt": Donnerstag der zweiten Karnevalswoche. Welches Datum ist das dieses Jahr? Danke für Eure Hilfe!
@aika
. DO 19.02.2009 dimitriosm .
➤➤
Re: @aika
Vielen Dank dimitriosm! Schönen Sonntag
Bitte um eine übersetzung.
kann mir bitte jemand diese sätze übersetzen: 1.to parelthon mou apopse diagrafo,twra zo,anapneo,iparxo kai genieme mazi sou ksana !!! 2. tha maste mazi gt eisai esu oti eixa oneireutei...tha maste mazi gt eisai oli mou i zoi...tha maste mazi psixoula mou mazi!!! 3.sou xo tetia agapi megali pou dn miazei me kamia alli tin psixi sta xeria sou afino,otan me kitas ego sbino !!! 4.Tha perasei kai auto mesa se ena lepto kai ksana tha sou po sagapo...tha perasei tha deis kai konta mou tha rtheis !!! 5. Xetholoma kai xekatharisma Ich weiss es ist viel, aber bitte um euere hilfe. danke viel mal im voraus!
Re: Bitte um eine übersetzung.
"1. Meine Vergangenheit streiche ich heute (= mit meiner Vergangenheit mache ich heute Schluss), jetzt lebe ich, ich atme, existiere und werde mit dir neu geboren! 2. Wir werden zusammen sein, weil du bist, was ich erträumt hatte ... wir werden zusammen sein, weil du all mein Leben bist ... wir werden zusammen sein, mein Schatz [wörtlich: meine kleine Seele], zusammen!! [Anm: gt = giati = weil] 3. Ich empfinde so große Liebe für dich, dass sie mit keiner anderen vergleichbar ist. Deinen Händen überlasse ich die Seele. Wenn du mich ansiehst, schmelze ich dahin [wörtlich: erlösche ich]!! [Anm.: - sou xo = sou 'xo = sou exo = ich habe [hier: ich empfinde] für dich - dn = den = nicht] 4. Auch das wird in einer Minute [= in Kürze] vorübergehen, und ich werde wieder zu dir sagen "ich liebe dich" ... es wird vorübergehen, du wirst (schon) sehen, und du wirst wieder zu mir kommen!! 5. [ungefähr:] Aufklaren* und (Auf-)Klärung" *) [also das Gegenteil zu: eintrüben / trüb werden]
➤➤
Re: Bitte um eine übersetzung.
danke dir Georg du bist ein schatz!!!!
Help
Kalispera was heist bitte Mein Schatz ich kann dir das nicht oft genug sagen das ich liebe dich über alles auf dieser Welt liebe und niemals mehr von dir gehen werde was auch passiert zusammen stehen wir alles durch! Seitdem wir uns uns kennengelernt haben kannte mein herz nur deinen namen auch wenn ichs erst nicht zugeben wollte dann kam der moment wo du mir sagtest das du mich liebst und mein herz zersprang in millionen teile vor freude... naja schatz ich möchte dir einfach nur sagen das ich so glücklich mit dir bin und niemals etwas machen werde was dich verletzen könnte mein engel für mich bist du mehr als nur ein teil meines lebens weil du bist mein leben alles dreht sich nur noch um dich du bist der erste gedanke mit dem ich aufwache und der letzte mit dem ich einschlafe bitte lass mich nie wieder alleine ein leben ohne dich wäre unvorstellbar für mich ich schenke dir mein herz und mein leben mein shatz du bist meine traumfrau egal was die anderen über dich sagen und denken ich werde dich für immer lieben und du wirst für mich immer perfekt sein auch wenn du das immer bezweifelst naja ich hör jetzt mal auf zu schreiben ICH LIEBE DICH ÜBER ALLES MEIN SCHATZ NIE WIEDER OHNE DICH Danke für eure antworten im vorraus
Re: Help
Über so einen Text kann sich die Empfängerin aber freuen. ;-) "Αγάπη μου, θα σου το λέω ξανά και ξανά πως σ’ αγαπώ πιο πολύ απ’ ότιδήποτε άλλο στον κόσμο και πως ποτέ δεν θα φύγω πια από κοντά σου. Ό,τι κι αν συμβεί, μαζί θα το αντέξουμε! Από τότε που γνωριστήκαμε η καρδιά μου ήξερε μόνο το όνομά σου, ακόμα κι αν δεν ήθελα να το παρδεχτώ στην αρχή. Ύστερα ήρθε η στιγμή που μου είπες πως μ’ αγαπάς και η καρδιά μου από χαρά ράγισε σε εκατομμύρια κομμάτια ... Τέλος πάντων, αγάπη μου, θέλω απλώς να σου πω ότι είμαι τόσο ευτυχισμένος μαζί σου και ποτέ δεν πρόκειται να κάνω κάτι που θα μπορούσε να σε πληγώσει. Αγγελούδι μου, για μένα είσαι κάτι παραπάνω από ένα απλό κομμάτι της ζωής μου, γιατί είσαι η ζωή μου. Τα πάντα περιστρέφονται πια γύρω από σένα μόνο. Είσαι η πρώτη σκέψη με την οποία ξυπνώ και η τελευταία με την οποία αποκοιμάμαι. Σε παρακαλώ, μη μ’ αφήνεις ποτέ ξανά μόνο μου. Μια ζωή χωρίς εσένα θα ήταν αδιανόητη για μένα. Σου χαρίζω την καρδιά μου και τη ζωή μου, αγάπη μου. Είσαι η γυναίκα των ονείρων μου, άσχετα με το τι λένε και σκέφτονται οι άλλοι για σένα. Θα σ’ αγαπώ πάντα και θα είσαι πάντα τέλεια για μένα, ακόμα κι αν πάντα αμφιβάλλεις για αυτό. Τέλος πάντων, ας σταματήσω τώρα να γράφω. Σ’ ΑΓΑΠΩ ΠΑΝΩ ΑΠ’ ΟΛΑ, ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ. ΠΟΤΕ ΞΑΝΑ ΧΩΡΙΣ ΕΣΕΝΑ."
➤➤
Re: Help
danke dir Georg 2 eine kleine bitte hätte ich allerdings noch könnte man den text auch in nicht griechischer schrift bekommen ? Lg
➤➤➤
Re: Help
Natürlich. Es geht ganz leicht, und du kannst es sogar selbst machen. ;-) - Einfach diese Seite aufrufen: http://www.translatum.gr/converter/greeklish-converter.htm - In das obere Fenster den griechischen Text hineinkopieren. (Wenn er insgesamt dafür zu lang sein sollte, in mehrere Teile trennen.) - Dann auf "Convert" klicken - und schon steht im unteren Fenster der Text in lateinischen Buchstaben. Probiere es mal aus. Wenn es nicht klappen sollte, melde dich wieder.
Überestzung bitte :)
Huhu :D Ich würd gern wissen was είσαι όλη μου η ζωή heisst ... kann mir da jemand weiterhelfen ? Danke schonmal in vorraus !!! Gruß
Re: Himalaya
Du bist mein ganzes Leben
Ich würde mich freuen, wenn mir jemand folgendes übersetzen könnte : Mwro mou, gia panta tha minw stin pleura sou oti kai nagini kai tha ta doso ola gia na min exeis alo amfibolies... Vielen dank im vorraus !!!!
Mein Baby, ich werde immer an deiner Seite sein, was auch immer passiert. Und ich werde alles geben, damit du keine Zweifel mehr hast...