Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Griechisch Chat
Löschanträge
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1991
Go
→
+ Neuer Beitrag
Alysha
01.01.2009 21:32:28
Ein gesundes und erfolgreiches neues Jahr ersteinmal... ich benötige mal wieder eure Hilfe...
Mu Lipis para poli moro mu! alla sen ine kä tosso siskolo! sa se paro tilefono molis jirisa spiti! Das erste heisst glaube ich ich vermisse dich auch sehr mein Baby...oder? Liebe Grüße und Danke schon mal
Antworten
marliessa
01.01.2009 22:14:19
➤
Re: Ein gesundes und erfolgreiches neues Jahr ersteinmal... ich benötige mal wieder eure Hilfe...
Ist etwas schwierig, da falsch geschrieben: Du fehlst mir so sehr, mein Liebling! (wörtl. mein Baby) aber ..... ist auch so schwierig( müßte: diskolo heissen) Ich werde dich anrufen, sobald ich nach Hause zurückgekehrt bin
Antworten
Alysha
01.01.2009 22:21:56
➤➤
Re: Ein gesundes und erfolgreiches neues Jahr ersteinmal... ich benötige mal wieder eure Hilfe...
lieben Dank dir Marlies :-D ich hab ihm erklärt das griechische Grammatik für mich sehr schwer ist ich denke er wollte mir sagen das es nicht so schwer ist.. :-) Hoffe du hast sylvester gut verbracht Liebe Grüße alysha
Antworten
marliessa
01.01.2009 23:30:35
➤➤➤
Re: Ein gesundes und erfolgreiches neues Jahr ersteinmal... ich benötige mal wieder eure Hilfe...
danke für dich auch. Es sollte wohl heissen: alla den einai kai toso diskolo aber es ist (gar-) nicht so schwer ( nämlich wohl die Grammatik!) Doch, sie ist schwer, ich weiß das!!! Marlies
Antworten
Alysha
01.01.2009 23:48:59
➤➤➤➤
Re: Ein gesundes und erfolgreiches neues Jahr ersteinmal... ich benötige mal wieder eure Hilfe...
jaaa und wie die schwer ist :-) Naja nich aufgeben ich hoffe ich kann das irgendwann auch mal halbwegs gut schönen Abend dir noch und Liebe Grüße
Antworten
user_92970
01.01.2009 23:24:30
Kann mir bitte jemand das übersetzen
mia zoi tha fonazo DAnke im vorrauss
Antworten
Georg2
02.01.2009 21:42:14
➤
Re: Kann mir bitte jemand das übersetzen
"Ein Leben lang werde ich rufen"
Antworten
user_61493
02.01.2009 14:35:28
Übersetzung
Hallo könntet ihr mir folgenden Text ins Griechische Übersetzung. Wenn es geht in griechischen Buchstaben. Das wäre lieb. Danke Mein Baby ich vermisse dich ganz doll und ich kann es kaum abwarten bis du endlich wieder bei mir bist...
Antworten
Georg2
02.01.2009 21:41:30
➤
Re: Übersetzung
"Μωρό μου, μου λείπεις αφάνταστα και δεν βλέπω την ώρα να είσαι επιτέλους πάλι κοντά μου."
Antworten
user_61493
02.01.2009 21:51:30
➤➤
Re: Übersetzung
könnt ihr mir es auch nochmal in normaler schrift übersetzen
Antworten
Georg2
02.01.2009 22:43:46
➤➤➤
Re: Übersetzung
"Mwro mou, mou leipeis afantasta kai den vlepw thn wra na eisai epitelous pali konta mou."
Antworten
user_95044
03.01.2009 13:28:58
übersetzung
bitte schon wieder um euere hilfe. kann mir jemend das übersetzen kai ego se skeftome moro mu bedanke mich im voraus
Antworten
nidi
03.01.2009 14:08:01
➤
Re: übersetzung
Ich denke auch an dich mein Schatz.
Antworten
Roana
03.01.2009 20:01:14
Ich bitte um eure Hilfe
Hallo, merkt ihr an meiner langen Abwesenheit, welche Fortschritte ich mache? :-) Aber jetzt bin ich trotz Fortschritt und gutem Lexikon mit meinem "Latein" am Ende, zumal ich seine Handschrift manchmal so schlecht entziffern kann. Für mich liest sich das so: (Με τίν τυχύ πος όλα αυτα) θα πραγματοποιυθούν σύντομα (σου ευχομε,...) Vielen Dank schon mal, und natürlich möchte ich nicht versäumen euch allen noch ein glückliches, gesundes und erfolgreiches neues Jahr zu wünschen! Von Herzen, Ro
Antworten
marliessa
03.01.2009 20:51:06
➤
Re: Roana
(Mit dem Glück, wie alles dies) wird bald verwirklicht werden( ich wünsche dir,..) hoffe, du kannst damit was anfangen, da es nur Fragmente sind!! Dir auch auch ein frohes Neues Jahr!! Marlies
Antworten
Roana
03.01.2009 21:14:45
➤➤
Re: Roana
Danke Marliessa, nun weiß ich, was es heißt und soeben habe ich erfahren, dass das worauf es sich bezieht, sich tatsächlich bald verwirklicht :-) und bin darüber so glücklich, dass ich dich fürs Übersetzen eben mal fest drücke! (Das musst jetzt schon aushalten!) Ro
Antworten
Georg2
04.01.2009 02:41:06
➤➤➤
@ Roana + Marlies
Nur noch zur Klarstellung: "(Με τίν τυχύ πος όλα αυτα) θα πραγματοποιυθούν σύντομα (σου ευχομε,...)" = "(Με την ευχή πως όλα αυτά) θα πραγματοποιηθούν σύντομα (σου εύχομαι,...)" = "(Mit dem Wunsch, dass all das) bald verwirklicht wird (wünsche ich dir, ...)"
Antworten
Roana
04.01.2009 12:46:34
➤➤➤➤
Re: @ Roana + Marlies
..ah ja, so wird's gramatikalisch noch besser nachvollziehbar, die Handschrift! Manche Buchstaben sind einfach kaum auseinander zu halten und anders als im Deutschen stellt sich da bei mir (noch) keine "Leseerwartung" ein. Danke Georg, musst jetzt dasselbe über dich ergehen lassen, wie Marlies...
Antworten
user_90495
03.01.2009 23:58:04
bitte um übersetzung
gia ton boutzo issaste.... vielen dank im vorraus
Antworten
Dido
04.01.2009 15:50:49
Übersetzung ...
Hallo, kann mir jemand das hier übersetzen? mm....siga to vasanisma...germanika......ftw..mn ts ak0ute frau....k seis mn ths bazete kainouries idees! Das wäre sehr lieb, danke!
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X