/
09.10.2005 11:34:41
hallöchen..:) kann mir das bitte jemand übersetzen ins dänische ;)
->ich liebe dich vom ganzen herzen und ich würde am liebsten die zeit zurück drehen, denn jetzt weiß ich das es zwischen uns nie wieder so wie früher sein wird!
das wäre echt lieb wenn ihr das übersetzen würdet..danke! 9355427
marpel
09.10.2005 11:36:02
➤
1x posten reicht doch, findest du nicht?
user_36004
09.10.2005 17:15:31
büüüüüdde!
Hi Leutz!
hatte weiter unten was geschrieben.
kann mir das bitte jemand übersetzen?
brauch das dringend....
THANX!
10.10.2005 14:18:21
bitte um übersetzung
Bitte ins dänische übersetzen:
Du fehlst hier! Und du Fehlst mir!
Danke schon einmal im voraus!
Caethe
10.10.2005 19:30:26
➤
Du savnes her. Og jeg savner dig.
10.10.2005 20:05:54
➤➤
Danke dir!
10.10.2005 21:12:50
➤
übersetzung
Jeg savner dig (her)
= Ich vermisse dich (hier)
user_89641
25.09.2008 23:12:36
➤
re: bitte um übersetzung
was heist Du fehlst mir auf Dänisch bitte helft mir danke
user_89641
25.09.2008 23:13:45
➤
re: bitte um übersetzung
Ich bin neu hier weis jemand was Du fehlst mir auf dänisch heist
10.10.2005 17:17:58
Hallo!
Kann mir jemand sagen, was "Eftersyn" im Zusammenhang mit einer Kfz-Reparatur bedeutet?
Ich bedanke mich schon im Voraus.
Nono
10.10.2005 18:57:54
➤
Nachschau, Überprüfung
user_33524
12.10.2005 16:20:43
danske "ø"
Hej venner,
kann mir bitte jemand sagen, mit welcher Tastenkombination (ALT +???) ich das kleine dänische "ö" hinbekomme? Habe bisher immer Alt+155 genommen, aber das Zeichen ¢ ist ja nicht korrekt.
Tak for hjælpen...
Caethe
12.10.2005 17:26:34
➤
kannst du dir bequem selber einstellen.
einfach auf einfügen klicken, dann auf sonderzeichen, dir dein ø suchen und dann kannst deine deine eigne tastenkombi eingeben.
12.10.2005 17:29:45
Könnt ihr mir helfen?
Hilfe für übersetzung....
Ich habe es bereits im englischforum gepostet, aber NIEMAND kann mir da helfen! ich weiss das ihr immer schnell antwortet auf dänische sachen! VLLT. könmnt ihr das auch im englischen!? vielen dank
das war mein geposteter text:
Hallo, könnt ihr mir vielleicht helfen?
Benötige folgenden satz im englischen übersetzt-vllt. sogar amerikanisch?
der satz:
hallo, könnten sie mir bitte infomaterial zu senden von ihrem institut? da ich mich bei ihnen als schauspielstudentin bewerben möchte! wie sieht das aus wenn man sich aus deutschland bewerben möchte? wann ist bewerbungsschluss?
sie können mir auch das infomaterial per email zu senden, oder per post. wie ihnen das lieber ist.
ich danke schonmal im vorraus und verbleibe
mit freundlichen grüssen.
Wäre lieb wenn das jemand von euch machen könnte, denn es ist ziemlich wichtig für mich!
Tak
Laura
13.10.2005 18:28:48
Kurze Übersetzung/Zusammenfassung b
Könnte mit bitte jemand (grob) zusammenfassen, um was es bei den Punkten »Sikkerhed«, »Hvis dit kort bliver afvist«, »Hvornår trækker vi pengene ?« und »Gebyr ?« in etwa geht? Ich komme leider rein gar nicht dahinter.
-----------------------------------------------------------
Sikkerhed
Vi gemmer/opbevarer på INTET tidspunkt dine kortoplysninger.
Oplysningerne er ikke tilgængelige for os, da kortoplysningerne bliver send krypteret mellem dig og PBS.
Som kryptering benytter vi den godkendte SSL (Secure Socket Layer) protokol til at kryptere dine data. Krypteringen betyder, at dine indtastede kortoplysninger kodes, før de sendes til PBS. SSL benyttes i langt de fleste netbutikker (både danske og udenlandske).
Hvis dit kort bliver afvist
Bliver dit betalingskort afvist kan du eventuelt prøve igen. Afvises det gentagne gange skal du kontakte din bank. vi har intet at gøre med godkendelse eller afvisning af kort. Brug evt. en anden betalingsform.
Hvornår trækker vi pengene ?
Efter gældende regler for betalingskort på Internettet, trækker vi først pengene fra din konto når vi sender pakken. Du kan altså roligt lægge forudbestillinger osv. uden at være bekymret for, at vi trækker pengene før pakken bliver sendt.
Bemærk, ved afgivelse af en ordre, vil der være mulighed for at tilføje bemærkning, feks. "Hej, denne ordre skal først sendes den 29/05" derved vil pengene også først blive trukket den 29/05, når pakken bliver sendt.
Gebyr ?
Selvom vi er pålagt at betale gebyr for betalingskort-transaktioner opkræver vi intet gebyr, når du handler hos os.
user_33524
14.10.2005 12:15:24
➤
VERSUCH
Na dann will ich mal...
Sicherheit:
Wir speichern/aufbewahren zu keinem Zeitpunkt Deine Kontodaten. Die Daten sind nicht zugänglich für uns, da die Daten nur verschlüsselt zwischen Dir und PBS gesandt werden. Zur Verschlüsselung Deiner Daten benutzen wir das bekannte SSL Protokoll. Verschlüsselung bedeutet, dass Deine eingegebenen Kontodaten kodiert werden, bevor sie an PBS gesendet werden. SSL wird in den meisten Internetshops benutzt (sowohl dänische als auch internationale)
Falls Deine Karte abgewiesen wird
Wird Deine Karte abgewiesen, kannst Du es evtll. nochmal versuchen. Wird sie mehrfach abgewiesen, kontaktiere bitte Deine Bank. Wir haben nichts zu tun mit der Genehmigung oder Abweisung der Karte. Benutze evtll. eine andere Zahlungsform.
Wie ziehen wir das Geld (ein)?
Nach geltenden Regeln für Internetzahlungen ziehen wir das Geld erst dann von Deinem Konto ein, wenn wir das Paket verschicken. Du kannst also ruhig Vorbestellungen usw. machen, ohne Dich zu sorgen, dass wir den Betrag einziehen, bevor die Ware versandt wird.
Bei der Bestellung besteht die Möglichkeit, dass Du eine Bemerkung hinzufügen kannst, z.B. "Hallo, diesen Auftrag bitte erst am 29/05 liefern" dann wird der Betrag auch erst am 29/05 abgebucht, wenn das Paket verschickt wird.
Gebühr?
Obwohl wir Gebühren für die Bezahlung mit Karte auferlegt bekommen, erheben wir keine Gebühr, wenn Du mit uns handelst
Habe es direkt übersetzt, ohne das Deutsche besonders schön auszuformulieren. Aber Dir geht es ja nur um den Inhalt...
14.10.2005 20:01:02
➤➤
Perfekt. Vielen herzlichen Dank.