Alles Gute zum Geburtstag und viel Erfolg weiterhin! Ich hoffe Du wirst uns alle noch sehr lange mit Deiner kraftvollen Stimme und deinem tollen Aussehen beglücken!
Grüße von xxxx (der aufgrund Deiner Lieder etwas Tschechisch und Polnisch lernen konnte)
ein Versuch:
Všechno nejlepší k narozeninám i nadále hodně úspěchů! Doufám, že budeš nás všechny obšťastňovat ještě dost dlouho Tvým zvučným hlasem i Tvým skvělým vzhledem.
Pozdravy od ... který se mohl trošku učit česky a polsky tvými písničkami.
Hallo Spezial K,
ich habe ja nichts dagegen, wenn mich hier jemand kritisiert bzw. Fehler aufzeigt.
Leider ist das in diesem Forum nicht üblich. In meinem Text sind aber garantiert keine groben Fehler.
Du kannst mal davon ausgehen, dass höchstens in der Stellung des einen oder anderen Wortes ein kleiner Fehler ist. Stell ruhig mal wieder einen Text hier ein, das Forum droht im Dornröschenschlaf zu versinken.
LG hornofalcky
Das war keine Kritik. Aber wenn dort Versuch steht (hin und wieder versuche ich mich ja auch mal am polnischen), gehe ich im Normalfall davon aus, dass Du dir nicht ganz sicher warst. Ein "Hier eine Inhaltlich passende Version" - hätte mir weniger Verunsicherung gegeben ;-)
Přeji Ti vše nejlepší k narozeninám a i nadále hodně úspěchu! Doufám, že nás ještě moc dlouho Tvým krásným hlasem a Tvým skvělým vzhledem potěšíš.
Zdraví Tě ... , který se Tvými písničkami naučil trochu česky a polsky.
krásný hlas - herrliche Stimme
zvučný hlas - laute, tönende, tragende Stimme (passt als Kompliment eher ins Theater oder zu einem Redner)
Wegen eines Streiks der Privatbahn, zwischen Regensburg -- Domazlice werden wir den Anschluß in Prag nicht erreichen und werden Morgen erst gegen 17:30 Uhr in Trutnov ankommen.
Děkujeme Vám za Vaší rezervaci ubytovaní v hotelu U Matesa. Vaše rezervace bude zpracována v nejbližším možném termínu a obdržíte její potvrzení na Vámi uvedenou e-mailovou adresu.
Hallo,
ich bin eben via Google auf dieses Forum gestoßen und poste hier mal meine Frage, weil ich mir nicht mehr anders zu helfen weiß:
Ich suche dringend die Übersetzung des Liedes "Snad jsem to zavinil já" der tschechischen Gruppe Olympic.
Kann mir vielleicht jemand helfen? Das wäre super!!
Ich danke Euch im voraus.
TEXT GELÖSCHT
Administratorosita.a: Da hast du leider die Spielregeln nicht gelesen. Das Posten von Songtexten bzw. deren Übersetzung ist aus urheberrechtlichen Gründen nicht gestattet.
Ach so, pardon. Aber Wenn man den Liedtitel bei Google eingibt, dann erscheint der Text. Vielleicht kann mich ja jemand kontaktieren, der eine Übersetzung hat...
Ich möchte einer lieben Freundin folgendes auf tschechisch schreiben:
Ahoj Kamcha, es ist schön Dich so glücklich zu sehen! Ich freue mich von Herzen mit Dir. Du wirst immer einen speziellen Platz in meinem Herzen haben. Die momente mit Dir sind wunderschön! Danke.
Hallo ich würde gerne meinen Golf 3 Cabrio in der Tschechei lackieren lassen nur leider versteht mich da keiner auf deutsch. Daher benötige ich einen Anschreiben und brauche eure Hilfe.
Der zu übersetzende Text:
Hallo,
ich möchte gerne meine Motorhaube und Stosstange beilackieren lassen. Mit welchen Kosten kann ich rechnen. Bilder sind als Anhang mit beigefügt.