Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Übersetzungsforum
Übersetzungsforum
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Übersetzungsforum
Übersetzungsforum
Tschechisch Chat
Löschanträge
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Farben
Wochentage + Monate
Farbschema hell
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Farben
Wochentage + Monate
Farbschema hell
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Farben
Wochentage + Monate
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Tschechisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
522
Go
→
+ Neuer Beitrag
02.03.2007 17:31:49
bitte übersetzt mir diesen brief!! danke im voraus!
liebe tante susi, entschuldige , dass ich dir noch nicht geschrieben habe, ich hatte viel zu tun in der schule. ich habe jetzt schwarze haare mit blonden strähnchen. am wochenende geh ich immer mit meinen freunden fort, meistens wohin wo es punk, metal oder emo musik spielt. gesundheitlich geht es mir und meina familie auch gut. ich bin nur ein wenig verkühlt. briggi hat mir gesagt, dass du mit mir email schreiben willst, um mit mir tschechisch zu lernen. da ich fast täglich online bin, wird es sicher klappen. außerdem habe ich 1 stunde pro woche "polnisch" in der schule. naja schreib mir doch baldigst zurück! liebe grüße von pepino und briggi hab dich lieb , deine nichte julia
Antworten
user_43622
05.03.2007 13:28:33
➤
Re: bitte übersetzt mir diesen brief!! danke im voraus!
Hallo Julia, na, viel Mut, vom Polnischen wird's eh nicht so schlimm, zu Tschechisch um zu steigen. Druck' dir Daumen *druck* *g* "
Milá teto Susi, promiň, že jsem Ti ještě nenapsala, měla jsem ve škole moc práce. Mám teď černé vlasy s blond pramínky. O víkendu jdu vždycky kalit s kamarádama, většinou tam, kde se hraje punková, metalová a emo muzika. Zdravotně se daří mně i mojí rodině taky dobře. Jsem jenom trošku nachlazená. Briggi mi řekla, že si se mnou chceš psát maily, aby ses se mnou učila česky. Protože jsem denně online, určitě to klapne. Kromě toho mám ve škole 1 hodinu týdně "polštinu". No jo, odepiš mi teda co nejdřív! Krásný podrav od Pepina a Briggi. Mám Tě ráda, Tvoje neteř Julia.
" GLG, ..::David::..
Antworten
user_56427
04.03.2007 18:18:01
bitte übersetzten!!!
chtel bych te moc videt ZLATICKO und dann würde ich gerne sagn: hey schatz, ich habe keinen freund und mir gehts ganz gut. und dir? ich vermiss doch sehr.. wäre voll lieb von euch ^^
Antworten
05.03.2007 09:42:57
➤
re: bitte übersetzten!!!
Also das erste heißt : Ich möchte dich so gern sehen und nun zu dem was du sagen willst: Ahoj milacko, nemam milenec a mam se dobre. A ty? Velmi postradam te--- naja hoffe das ist so ungefähr richtig. :-)
Antworten
user_43622
05.03.2007 13:17:02
➤➤
Re: re: bitte übersetzten!!!
Hallo sweetvany & Multilingua, 1. "
Ich möchte dich so gerne sehen, SCHATZI
" 2. "
Ahoj zlato, nemám žádného kluka a mám se docela dobře. A ty? Moc mi chybíš.
" VLG, ..::David::..
Antworten
05.03.2007 10:50:48
wiedermal etwas tschechisch^^
Hey :) Ich kriegs mal wieder nicht hin xD Irgendwas mache ich falsch... könnte mir noch einmal jemand helfen? Danke, das wäre so lieb XD Liebe Grüße! Tine Was heisst das xD Ja sem v poradku. Ty si prestala komunykovat, chtel bych aby si prijela do prahy.
Antworten
05.03.2007 11:01:53
➤
re: wiedermal etwas tschechisch^^
Ja sem v poradku. Ty si prestala komunykovat, chtel bych aby si prijela do prahy. Ich bin in Ordnung. Der Kontakt mit ihr ist abgebrochen (wörtl. die hat aufgehört zu verkehren), ich möchte dass sie nach Prag kommt.
Antworten
user_43622
05.03.2007 12:31:50
➤➤
Re: re: wiedermal etwas tschechisch^^
Hey Tine & Multilingua, schöne liebe Grüße in die neue Woche :) Leider muss ich wieder die Grammatik eines Typen echt schlecht beurteilen... Aber was soll's. "
Ich bin in Ordnung. Du hast den Kontakt mit mir abgebrochen, ich möchte dass du nach Prag kommst.
" VLG, ..::David::..
Antworten
user_44273
05.03.2007 12:31:54
Bitte um Übersetzung D-CZ
Hallo... ich hatte heute endlich meine Abschlussprüfung.Also auf was wartest Du noch?Beeil Dich, pack` Deine Koffer, komm` her und heirate mich!!
Antworten
user_43622
05.03.2007 13:11:51
➤
Re: Bitte um Übersetzung D-CZ
Hallo Selina, würd mich freuen dies persönlich anzunehmen ;) "
Ahoj ... dneska jsem konečně měla závěrečnou zkoušku. Tak na co teda ještě čekáš? Pospěš si, sbal si kufry, přijeď sem a ožeň se se mnou!!
" VLG, ..::David::..
Antworten
user_44273
05.03.2007 14:43:40
➤➤
Re: Re: Bitte um Übersetzung D-CZ
Vielen lieben Dank David, ist aber eher als Scherz gemeint, ich hoffe die betreffende Person versteht es auch so ;-). LG Selina
Antworten
user_43622
05.03.2007 14:50:59
➤➤➤
Re: Re: Re: Bitte um Übersetzung D-CZ
Eh klar, Selina, ich wär ja auch nicht so eifrig über Nacht heiraten zu wollen *g*. Schönen Tag noch! Tschüssi ..::David::..
Antworten
05.03.2007 21:12:34
bitte übersetzen..danke
Ich denke die ganze zeit an dich, mein schatz (er ist männnlich :) )... aber wie viel du mir in echt bedeutest kann ich dir noch nicht sagen.. ich hoffe wir treffen uns mal.. hab dich lieb süßer DANKE IM voRRAUS ;)
Antworten
user_43622
06.03.2007 01:49:25
➤
Re: bitte übersetzen..danke
Hallo Luna, "
Celou dobu myslím na tebe, zlato moje... ale jak moc pro mě doopravdy znamenáš ti ještě nemůžu říct.. doufám že se zase setkáme.. mám tě ráda kocoure
" LG, ..::david::..
Antworten
06.03.2007 11:44:04
DIE OLLEN ADJEKTIVE *SEUFZ*
HALLO DAREK KANNSTE MIR MAL WAS ERKLÄREN? Ich bin ja gerade dabei mir im Alleingang Tschechisch beizubringen, und das klappt auch alles soweit sehr gut, nur jetzt bin ich gerade bei den Adjektiven, und zwar bei den männlichen belebten, die auf -í enden und da ist so ein doofes Beispiel angegeben, und zwar das Wort jarní-was ja übersetzt Frühling heißt. Das ist für mich jetzt aber kein Adjektiv. Und da sind noch mehr Beispiele, die für mich alle nix mit Adjektiven zu tun haben, z.B. hradní strážce oder nevlastní bratr--- *seufz* Kannst du mir vielleicht erklären wieso ihr Tschechen das so kompliziert macht? ;-) Bzw. wieso man das als Adjektiv verkauft bei euch? Wäre sehr lieb! Dzienkuji
Antworten
user_43622
06.03.2007 19:06:34
➤
Re: DIE OLLEN ADJEKTIVE *SEUFZ*
Hallo Multi, also fang ma so an - "Frühling" heißt auf tschechisch "jaro", dazu treffendes adjektiv dann "jarní". Siehst, auch dort wo man im Deutschen kann Adjektiv formulieren kann (Zusammensetzungen stattdessen, also "Frühlings-"="jarní"), dort gibt's in CZ schon ein Adjektiv. Es ist eigentlich sehr oft so - die deutsche Sprache liebt eher Zusammensetzungen zum Nachteil der Adjektive: (mein Beispiel:) zlatý řetízek ~ golden chain ~ Goldkette národní divadlo ~ national theater~ Nationaltheater (Deine Beispiele:) hradní strážce ~ castle guard ~ Burgwache nevlastní bratr ~ step-brother ~ Stiefbruder. Also das "Problem" steckt eher in der deutschen Sprache *gg*. Von wegen - zB. Trinkwasser könnte man ohne jede Mühe mit "trinkbares Wasser" umschreiben ("pitná voda" - "drinking water"), nur tut man das eben nicht... Du musst schon zugeben, dass die obengenannten englischen Begriffe (golden, national, castle, step- & drinking) spielen vom Großteil die Rolle eines Adjektivs. Hoffe es hilft dir weiter... Es ist 'ne Gewöhnungssache - je to věc zvyku ;) Viel Spaß noch :) ..::david::..
Antworten
06.03.2007 12:28:32
Geburtstag
Bitte, kann mir jemand das übersetzen? Es ist wichtig und mein Tschechisch reicht leider noch nicht aus. Ich wünsche Dir alles Gute zu Deinem Geburtstag. Vor allem, daß Du glücklich bleibst und Dein Leben so führen kannst, wie Du es Dir wünschst.
Antworten
user_43622
06.03.2007 18:30:17
➤
Re: Geburtstag
Hallo J.S., wie auch immer - falls das Geburtstagskind weiblich: "
Přeju Ti všechno nejlepší k narozeninám. Především, abys byla šťastná a mohla vést svůj život tak, jak si to přeješ.
" Falls ein Mann feiert, dann heißt der 2.Satz folgenderweise: "
Především, abys byl šťastný a mohl vést svůj život tak, jak si to přeješ.
" LG, ..::David::..
Antworten
06.03.2007 22:57:40
➤➤
re: Re: Geburtstag
Ahoj Dakarek, děkuji srdečně pro zpravu, oslavenec je (jednoznačně) ženska. Přeji ti hezky vecer, J.S.
Antworten
user_43622
06.03.2007 23:10:03
➤➤➤
Re: re: Re: Geburtstag
Ahoj J.S. :) Dein Tschechisch sieht überaupt nicht so schlimm aus... Ebenfalls einen schönen Abend noch, hezký večer, ..::David::..
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Á
É
Í
Ó
Ú
Ý
Č
Ď
Ě
Ň
Ř
Š
Ť
Ů
Ž
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
á
é
í
ó
ú
ý
č
ď
ě
ň
ř
š
ť
ů
ž
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X