kann mir das jemand übersetzen ?
Svidjas mi se opasno,od kad sam te prvi put vidjela,drag si mi posebno,raduje me svaki tvoj poziv,iako je samo za posao vezan,al ti si cudan decko
Du gefällst mir gefährlich, seitdem ich dich das erste Mal sah, ich habe dich besonders/sehr gern, ich freue mich über jeden deiner Anrufe, auch wenn er nur mit der Arbeit verbunden ist, aber du bist ein eigenartiger Junge
hallo Rajkin,wie gehts?ich bin gerade dabei bosnisch zu lernen ,damit wir uns unterhalten können wenn ich im Winter komme.Hast du vielleicht jemanden meine nummer gegeben,wenn ja ist nicht schlimm,weil sich so ein Hasan bei mir gemeldet hat den ich nicht kenne.
hallo rajkin,kako si?ja upravo ucim bosanski da mozemo pricati kad dodjem na zimu.jesi li ti mozda dao nekome moj broj, ako jesi nije strasno, pitam posto mi je se nekakav hasan kojeg ne poznajem javio.
HALLO MEIN ENGEL!
DU FRAGTEST MICH OB ICH VERLIEBT BIN?DU HAST MICH VERZAUBERT SCHON BEIM ERSTEN BLICK IN DEINEN AUGEN HAT MEIN HERZ ANGEFANGEN SCHNELLER ZU SCHLAGEN ICH WÜNSCHE MIR NICHTS SEHNLICHER ALS MIT DIR ZUSAMMEN ZU SEIN UND DAS LEBEN MIT DIR GEMEINSAM GENIEßEN UND IMMER IN DEINEM HERZEN ZU SEIN ICH MÖCHTE DICH NIEMALS VERMISSEN MÜSSEN ICH FREUE MICH IMMER DICH ZU SEHEN
LIEBEN DANKE IM VORRAUS!
hallo moj andele,
pitala si me jel sam zaljubljen u tebe?ti si me ocarila vec kod prvog pogleda u tvoje oci mi je srce kucalo brze ne zelim nista vise nego biti sa tobom skupa i uzivati zivot sa tobom i uvijek biti u tvojem srcu ne zelim nikada morat biti bez tebe (statt ich möchte dich niemals vermissen müssen...ich möchte niemals ohne dich sein müssen). radujem se uvijek te vidjeti
Ich bin nicht eingebildet wie manch andere weiber hier, die so tun als wären sie was besseres, obwohl diese tussen nichts tolles an sich haben, sondern meistens nur bitchtes sind