bitte meld dich bei mir mach dein handy an lass mich deine stimmt hören,ich vermiss dich so mein schatz.ich hab hier nur stress der freund von meiner mama verbiettet mir alles.wann kommst du wieder zurück schatz?ich mach mir sorgen um dich ,du bist alles was ich habe ich will dich nciht verlieren ...
Molim te javi mi se. Upali mobtel i dozvoli mi da cujem tvoj glas. Ljubavi, tako mi nedostajes. Ovjde sam samo u frci, decko moje mame mi sve zabranjuje. Ljubavi, kad ces se vratiti nazad? Brinem se zbog tebe, ti si mi sve sto imam i ne zelim da te izgubim...
Na Du, ich fahre morgen wieder mit Tommy schwimmen.
Sind gegen 13.00 Uhr dort.
Kommt Ihr auch.
Ich würde mich sehr freuen.
Habe das letzte Mal mit Dir nicht vergessen.
Hat es Dir auch gefallen ?
Darf ich Dich beim nächsten Mal wieder..... ?
Hast Du Lust ?
Treffen wir uns bei den Umkleidekabinen ?
Für eine scnelle Übersetzung schonmal vielen vielen Dank.
könntet ihr mir das bitte auf bosnisch übersetzten das wär echt lieb danke :
du bist weg und deine freunde sagen ich soll dich vergessen da du nur das eine von mädchen haben willst wieso lässt du dann zu das ich mich in dich verliebe warum machst du mir hoffnungen wenn du weisst das ich dir das eine nicht geben kann wenn du es sowieso nicht ernst meinst ..weisst du denn nicht wie sehr ich mich in dich verliebt hab ??
Ti si otisao i tvoji prijatelji kazu da te zaboravim jer ti od svih cura zelis samo ono jedno.ZAsto si onda dozvolio da se u tebe zaljubim? Zasto mi stvaras nadu ako znas da ti ja to jedno ne mogu dati, kada ti ionako ne mislis ozbiljno? Znas li koliko sam u tebe zaljubljena?