2.habibi inte mni3h bas au2at inte tehke ktir.(schatz du bist in ordung abermanchmal redest du viel)anderes kann ich das nicht ausdrücken hoffe ist ok so?
also wenn du ihn das schreibst versteht er das besser so.
das schreibt man immer mit zahlen kann auch nichta lles damit.
zb.die 3 vor buchstaben mitten dirn das wort ist dann immer ein durch die kehle geriebener buchstabe!!
wenn du das ausprechen willst dann kann ich das so schreiben wie man das ausspricht musst du dann sagen!
Ich hoffe es kann mir jemand helfen von euch wäre sehr nett wenn mir jemand auf arabisch und armäisch übersetzen könnte:
Hey schatz, du bist mir sehr wichtig, ich möchte dich nicht mehr verlieren in meinem leben, du wirst immer in meinem herzen bleiben, ich bin immer für dich da, bleib wie du bist, du kannst stolz auf dich sein weil du bist was ganz besonderes, so was wie dich findet man selten im leben, also pass auf dich gut auf. Ich liebe dich überalles ! Dein schatz
hallo allerseits. könnte mir bitte jemand folgendes in arabisch übersetzen? (evl. + aussprache)
'allah sei mit dir'
'friede sei mit dir'
'mögen dich die hufe deines pferdes weit und sicher tragen'
danke!