/
Ich bitte um Eure Hilfe........
und hoffe ihr übersetzt mir die Namen meiner beiden Töchter auf arabisch. Ich habe die Namen meiner Söhne aus den Ferien in Ägypten mitgebracht. Da meine Töchter damals noch nicht auf der Welt waren fehlen mir diese jetzt. Wer kann mir bitte helfen? Ich suche die Namen RAHEL UND ASYA. Danke schön im voraus
Re: Ich bitte um Eure Hilfe........
bist du sicher, dass rahel ein mädchenname ist? ich weiß nicht ob der name rahel oder ra7el ausgesprochen wird. bitte um antwort. asia bedeutet doch asien oder? es wird so geschrieben : آسيا lg
➤➤
Re: Ich bitte um Eure Hilfe........
Also Rahel bzw. Rachel ist soweit ich weiß ein hebräischer Name. Und Asya heißt, denke ich, nicht Asia, sondern ist auch ein Name (Arabisch oder Hebräisch oder Türkisch oder Persisch oder so). Ich denke also nicht, dass deine Version die Schreibweise dafür ist. Laut Wikipedia schreibt sich Rahel/Rachel auf Arabisch راحيل (Rāḥīl). Bei "Asya" kann ich nicht helfen. Gruß, - André
hilfe!
hey ihrs, wäre super wenn mir das jemand übersetzten könnte: حبيبتي ... لو حاولت أن اصف لك ما بقلبي من حب لنفذت جميع أوراق العالم danke, danke!
Re: hilfe!
habibti... law 7awalt an asef laki ma bi kalbi men 7ob la nafazt jami3 awrak el 3alam. übersetzung : habibti, wenn ich versucht hätte dir zu beschreiben was in meinem herzen an liebe ist, hätte ich alle papiere der welt erfüllt :-/
Libanesichh:)
Salam ALeikum, kann mir jemand das übersetzen : Afghanische Rose Arabicher Schmetterling schönheit ich wünsche euch alles gute zur hochzeit und inschallah seid ihr glücklich bis ans ende euer zeit ich hab heute geburstag :) du bist doof ich hasse es mit dir zu streiten es macht mich immer so traurig danke das wäre echt nett :)
Re: Libanesichh:)
Afghanische Rose = warde afghaniye Arabicher Schmetterling = farashe 3arabiye schönheit = jamel ich wünsche euch alles gute zur hochzeit und inschallah seid ihr glücklich bis ans ende euer zeit = betmannelkon kel shi mnih lal 3eres w inshallah deyman mabsutin tul 7ayetkon. ich hab heute geburstag :) = el yom 3id milede du bist doof = enta ahbal ich hasse es mit dir zu streiten es macht mich immer so traurig = bekrah entkhena2 ana w yek, halshi deyman beyza3elne. lg
bitte bitte schnell übersetzen, da ich drauf antworten muß.
salam keefak alaan? inshaalah tokoon ahsan showeya. enta dayman fe bali. please kod balak koyes wa tamini aleek. enta wahishni barsha. bosa kbeera. das ist glaube ich tunesischer dialekt. wäre ganz lieb von euch wenn ihr mir das übersetzen könnt.
Re: bitte bitte schnell übersetzen, da ich drauf antworten muß.
hi, ja es ist tunesich, ich versuche es: hi, wie gehts dir? hoffentlich ein bisschen besser. du bist immer in meinen gedanken. bitte pass gut auf dich auf und beruhige mich (dass alles ok ist). du fehlst mir sehr. dicken kuss lg, cristina
Hallo! Benötige eine schnelle Übersetzung!
Mal wieder benötige ich eine Übersetzung für einen ganzen Text! Könnt Ihr mir bitte noch einmal helfen? Salam keefak wa esk akbaral? Enta tamam? Lia fatra tawelaaaaaa masamat minak. Inshaalah tokoon tamam. Enta wahishni aleek. Salamtak, keer inshaalah. Lesh enta kont fe al mustashfa? Ana tamam alhamdolilah. Ya rab toon ahsan alaan. Ana kont hasa eno fe shee. Shokran antak tamintini aleek. Hatasil beek bokra inshaala. Take care Es wäre sehr lieb, wenn sich einer von Euch meiner Nachricht annimmt! Sie ist sehr wichtig da ich drauf antworten muss! Danke!
Re: Hallo! Benötige eine schnelle Übersetzung!
ich versuche es auch... hi wie gehts, was gibts neues? ich habe ewig lange nichts mehr von dir gehört, ich hoffe dir gehts gut, du fehlst mir sehr... gute besserung, warum warst du im krankenhaus? mir gehts gut, Gott sei dank. mein gott ? ich bin hier wenn etwas sein sollte (wenn du hilfe brauchst), danke und beruhige mich (dass alles ok ist) ich rufe dich hoffentlich morgen an. pass auf dich auf
➤➤
Re: Hallo! Benötige eine schnelle Übersetzung!
Ya rab toon ahsan alaan = ich hoffe dir gehts besser jetzt. Ana kont hasa eno fe shee = ich habe gefühlt, dass irgend etwas nicht stimmt. Shokran antak tamintini aleek = danke, dass du mich beruhigt hast ODER danke, dass du mir von dir berichtet hast.
hi
ich brauch die deutsche übersetzung von diesen beiden worten bamut fik und kennt hier jemans arabische sätze die man einer frau sagt wenn man sie liebt sprich liebessprüche???
Re: hi
also bamut fik heist = ich sterbe für dich glaubeeeee ichhhhh so in der art ya
arabisch
hellooooooooo please übersetzen shukran ya rab ana ta3been we melish fedonya gheer ra7metak ya rab ana banadilak nefsi ad5ol ganetak ya rab ana za3len men nefsi web2albi sagatelak