Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Arabisch generell
Irak Forum
Tunesisch
Libanesisch
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Adjektive
Alphabet
Foren
was ist neu
Arabisch generell
Irak Forum
Tunesisch
Libanesisch
Farbschema hell
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Arabisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1163
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_75366
24.03.2008 22:40:38
Bitte ins Deutsche übersetzten
kif el banat ma3ak kilo rawa2 3andak la7 ib3atlak msn addys min libanies women ok
Antworten
user_79489
25.03.2008 12:58:36
Suche Übersetzung (bitte in arab. Schrift)
Ich bitte um die Übersetzung folgender Sätze, wenn es geht bitte in arabischen Schriftzeichen: I. Ich (w) liebe meinen Soldaten (m). II. Ich (w) gehöre nur meinem Meister/Herren(m). PS: Habe die Texte leider nicht als Übersetzung gefunden. Vielen lieben Dank im voraus!
Antworten
Saida
25.03.2008 13:52:26
➤
Re: Suche Übersetzung (bitte in arab. Schrift)
Hallo Idunn, ich versuche es einfach mal, ok? - Vielleicht findet sich ja jemand, der es notfalls verbessert :-) 1. انا بحبه عسكريّ (ana bahibbu askariya) 2. انا تبع بس ربي (ana taba3 bass rabbi) LG
Antworten
Enja
25.03.2008 13:52:25
Bitte um Hilfe - "tunesisch"
Hallo alle miteinander! kann mir wer von euch sagen wie man "ich vermisse dich" (tawahashtik oder so ähnlich ;) ) auf tunesisch-arabisch aber mit lateinischen buchstaben schreibt? und bitte noch: ich wünsche dir einen schönen Tag / bzw. Ich wünsche dir eine gute nacht, schlaf gut und träum süß! (alles Frau an mann) danke sehr!!! lg Enja
Antworten
*Cristina*
25.03.2008 22:54:03
➤
Re: Bitte um Hilfe -
hi, für "ich vermisse dich" kannst du wohl ruhig "wahashtini" sagen, es ist zwar ägyptisch aber jeder versteht es. den rest kann ich dir nur auf libanesisch sagen, es ist aber auch für einen tunesier verständlich (inshallah :-) betmanlak nhar sa3id, tisba7 3ala 5er w a7lam sa3ideh
Antworten
Enja
25.03.2008 22:58:12
➤➤
Re: Bitte um Hilfe -
hallo christina1 danke dir!! bzgl. dem libanesisch, denke er wird es verstehen :) sollte jmd hier tunesisch können, wär ich trotzdem dankbar wenn mir jmd die tunesische version schreiben könnte. ad "vermissen" -- er sagt schon immer tawahashtik zu mir, udn irgendwer hat mir auch gesagt dass es das wort gibt, aber ich bin mir nicht sicher wie man es schreibt.... lg enja
Antworten
Enja
25.03.2008 22:59:14
➤➤
Re: Bitte um Hilfe -
aja und noch was... was von den übersetzungen heißt jetzt "guten tag" und was "gute nacht"? sorry... :-))
Antworten
Saida
26.03.2008 00:55:47
➤➤➤
Re: Bitte um Hilfe -
guten Tag = sabah al khir guten Abend = masah al khir gute Nacht (im Sinn von "schlaf gut) = tisbah ala khir. LG
Antworten
Enja
26.03.2008 09:32:00
➤➤➤➤
Re: Bitte um Hilfe -
Hallo Saida! Danke! ist das hocharabisch oder "tunesisch"? lg ENja
Antworten
Saida
27.03.2008 10:28:43
➤➤➤➤➤
Re: Bitte um Hilfe -
Hallo ENja, Tunesich oder Hocharabisch ist es nicht. Ist mehr Ägyptisch. Nehme aber an, dass man diese (allgemeinen) Ausdrücke in Tunesien und anderswo auch versteht. LG
Antworten
*Cristina*
26.03.2008 06:48:48
➤➤➤
Re: Bitte um Hilfe -
hi! schönen tag = nhar sa3id gute nacht (schlaf gut) = tisba7 3ala 5er das wort "ich vermisse dich" wird auf marokkanisch ähnlich geschrieben, auf tunesisch weiss ich es aber leider nicht. auf alle fälle ist es verständlich, wie du es geschrieben hast
Antworten
Enja
26.03.2008 09:31:10
➤➤➤➤
Re: Bitte um Hilfe -
hello christina! d.h. "tisba7 3ala 5er w a7lam sa3ideh" ist jetzt das mit dem "gute nacht und träum süß" und so..oder? :) ja ok kein problem. ich weiß eh dass es so ähnlich geschrieben wird, aber aber ich bin ma bei dem einen oderen anderen buchstaben nicht 100%ig sicher ^^ lg enja
Antworten
user_78243
27.03.2008 04:38:01
➤
Re: Bitte um Hilfe -
hallöschen,also mit der schreibweise ist es unterschiedlich da es keine korekte lautschrift gibt *löl,aber ich würde das so schreiben (ohne zahlen hehe) ich vermise dich (sehr)-rani twahashtek (barsha) ich wünsche dir einen schönen tag-atamana leke youm saaid oder nharek saaid gute nacht-tesbah ala khir (ich persönlich mag lela saida) wa (und) träum süss- ahlam saaideh beslama (tschüss^^)
Antworten
Enja
27.03.2008 08:15:00
➤➤
Re: Bitte um Hilfe -
um goooottes willen... mir geht grad ein licht auf was die schreibweise betrifft hehehe Vielen Dank für den Hinweis "da es keine korrekte lautschrift gibt" :-)))) das heißt es geht im arabischen eigentlich nur drum die laute so gut wie möglich durch lateinische buchstaben auszudrücken damit der andere sich zambasteln kann was es heißt, oder? ^^ danke dir für deinen Beitrag! lg Enja
Antworten
user_78243
27.03.2008 15:06:37
➤➤➤
Re: Bitte um Hilfe -
ja ungefähr so kann man das sagen das man sich das zusammen basteln muss *hehe aber einwas gutes hat es du wirst nie hören hee das hast du falsch geschrieben *lol lg amina
Antworten
user_79515
25.03.2008 18:33:20
haaaaaaaaaaallllllllllllllllooooooooooooo
ich hab mal eine frage es wäre sehr nett wenn mir jemand so schnell wie möglich meinem namen Romina ins arabische überstezen könnte danke schööön
Antworten
user_79515
25.03.2008 18:37:34
hallo
ich bin mir nich sicher ob ma meine vorherigen eintrag lesen kann also frag ich einfach nochmal ich wäre echt dankbar wenn mir jemand meinen namen Romina ins arabische übersezten könnte thx
Antworten
*Cristina*
25.03.2008 22:56:41
➤
Re: hallo
hi, ich glaube man schreibt es so: رومينا allerdings OHNE GEWÄHR :-)
Antworten
user_77573
26.03.2008 00:32:04
bitte übersetzen
hi, hatte für dieses schonmal nachgefragt,wurde aber wohl leider Überlesen. Ich hoffe jemand kann mir dies übersetzen. Es müsste sich um den Marokkanischen Dialekt handeln. Danke schonmal. ______________________________________ 1:KIF WALITI
Antworten
user_78243
27.03.2008 05:01:32
➤
Re: bitte übersetzen
1.es geht dir besser 2.vielleicht hast du nicht verstanden 3.morgen gibt schule? 4.es ist wichtig du sollst kommen.ich wollte dich anrufen aber ich habe nicht deine nummer 5.gute besserung 6.es geht gut jetzt ?schöne grüsse von allen aus der (an die) schul-klasse,was hast du ?bist du sehr krank?so morgen haben wir schule,und freitag ruf ich dich an und/oder schick mir deine nummer in sms ich bin aber nicht 100% sicher :)
Antworten
*Cristina*
27.03.2008 22:49:24
➤➤
Re: bitte übersetzen
doch, es ist sehr richtig sogar... mabrouk :-)
Antworten
user_77573
27.03.2008 23:13:35
➤➤➤
Re: bitte übersetzen
vielen vielen Dank Aamina. :)
Antworten
user_72973
26.03.2008 01:26:59
bitte auf deutsch übersetzen
Hallöchen ihr Lieben, hab wieder mal ne SMS auf Marokkanisch erhalten, wäre euch sehr dankbar wenn ihr mir die übersetzen könnt. "u agli 3er m9ak ya zina ya hobi.. sobi 9eim 3la dabunek ;-) darulek reoudeou shi daga hara el termtek.. u shi bussa" Wünsch euch ne gute Nacht! LG Katrin
Antworten
*Cristina*
26.03.2008 06:45:27
➤
Re: bitte auf deutsch übersetzen
hi katrin, ich verstehe nicht jedes wort, aber das was ich verstehe ist ziemlich persönlich und möchte es hier nicht übersetzen, jedenfalls positiv :-))
Antworten
user_78243
27.03.2008 05:19:17
➤
Re: bitte auf deutsch übersetzen
hehe ich musste schmuzeln,ich schreibs privat ok
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Final
ﺎ
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺞ
ﺢ
ﺦ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺾ
ﻁ
ﻇ
ﻊ
ﻎ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻦ
ﻪ
ﻭ
ﻲ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
Medial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺠ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻌ
ﻐ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻬ
ﻭ
ﻳ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
Initial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺟ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻋ
ﻏ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻫ
ﻭ
ﻳ
Isoliert
ا
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺝ
ﺡ
ﺥ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺽ
ﻁ
ﻅ
ﻉ
ﻍ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻥ
ﻩ
ﻭ
ﻱ
X