/
frage
alayke heist doch warte ab oder?? zumbeispiel warte ab was ich mit dir mache oder pass auf was ich mit dir mache oderrrrr?
Re: frage
nein aleke heisst, auf dich
➤➤
Re: frage
hallo kann mir jemand auf deutsch übersetzen, was das folgende heisst?- 3zizi sbeh.elhir.
bitte um ubersetzng auf arabisch::::::::::::::::::
SALAM MAMA ICH HABT DICH SO VIEL VERMISST ;DEINE LACHEN ;DEINE GESICHT ICH LIEBE DICH SO VIEL DAS TAG VON TAG FEHLST DU MIR VIEL MEHR :ICH BRACHE EUCH ALLE IN MEINE LEBEN ;ICH BIN SO GLUCKLICH DAS ICH HABT EUCH I7AMDULILLAH ;INSCHAAALACH BALD SEHEN WIR UNS WIEDER UND ZUSAMMEN NESCAFFE TRINKEN :ALAH SOLL EUCH SCHUTZEN UND HELFEN EUCH BIS BALD ILHEM
Re: bitte um ubersetzng auf arabisch::::::::::::::::::
salam mama, shtatilek ktir w li dhahktik w li wishek.bhibek ktir w kol youm bi fout bashtalek aktar.ma7tajalkoum ktir. ana sa3ida jiden inkoum by hayati,alhamdulilah w inshallah bshoufkoum 3an 9arib wa nishreb nescafe sawa. allah ma3akoum.ilham
bitte übersetzen
hi ya saly aw ya AMIRA ,, kefek 3anjad entee mashallah 3anek meltezmeh o shaklek ekteer amorah ,, ana mohammed men palestine o besara7ah 7abeb 3anjad at3araf 3alekee ,, eza mafee mane3 ya saly ok ,, ana natrek..ana batmana enek etwaf2ee ya saly sorry 3ashan ba2olek saly ,, bas zay elee qara2et saly 3ashan hik ,, tab3an melissa entee ,, waenek leh ma betrodee
Re: bitte übersetzen
Hi saly oder amira..wie gehts dir? du siehst wirklich sehr süß aus (das davor hab ich nicht ganz verstanden). ich bin mohamed aus palästina und ehrlich gesagt, möchte ich dich gerne kennenlernen,wenn es dir nichts aus macht.( oder wenn du damit einverstanden bist). ich warte auf dih und hoffe das du nichts dagegen hast ( auf das kennenlernen bezogen) saly, sorry das ich dich saly nenne aber ich habe beschlossen dich so zu nennen, einfach so.natürlich bist du melissa( auch nicht verstanden). wo bist du? warum antwortest du nicht?
➤➤
Re: bitte übersetzen
ja da versteh ich einiges auch nich :D aber vielen dank für deine mühe :)
Könnt ihr mir bitte helfen?
Ein Freund hat mich gefragt, was folgende beide Dinge heißen. Mein Arabisch ist allerdings nicht sehr gut. Könntet ihr mir bitte helfen? العاهرة إنشال Dankeschön!!
Re: Könnt ihr mir bitte helfen?
das erste العاهرة ist ein schimpfwort und heißt so viel wie charmouta (dt: schlam**) das zweite sollte wohl inshallah heißen (dt: so gott (allah) will, mit gottes hilfe/willen) wurde aber falsch geschrieben.. richtig wäre: ان شاء الله
bitte übersetzen
amira ,, ana mabsoot ekteer lea2nek deftenee 3endek ,, o bakoon mabsoot aktar lama a7kee ma3ek o at3araf 3alekee ,, enshallah ya amira bakoon 3end 7oson zanek ,, o menkkon as7ab ma3 7ob allah fena ,, bas enshallah ala2ekee on ya amira ,, deree balek o allah ma3ek o ye7fazek enshallah
Re: bitte übersetzen
hi,ich habs mir durchgelesen, aber hab ein paar wörter nicht entziffern können, ich gib aber mein bestes. Ist amira als name gemeint?als übersetzung heisst es:"königin" = amira,ich bin sehr glücklich, weil du mich bei dir zugefügt hast.ich werde aber noch glücklicher,wenn ich mit dir rede und dich kennenlerne.amira, hoffentlich werde ich so sein wie dus dir vorstellst,und wir werden freunde mit liebe ?allah fena? . aber hoffentlich finde ich dich on. pass auf dich auf und gott segne dich hoffentlich.
➤➤
Re: bitte übersetzen
ja,amira ist als name gemeint ich danke dir vielmals
Bitte übersetzten
Was heißt auf libanesisch-arabisch . ich will dich küssen- und zwar sofort! Vielen Dank, ihr rettet mein Liebesleben:)
Re: Bitte übersetzten
: badde bussak halaa
➤➤
hallo lib.girl
du hast mich gefragt ob ich w. oder m. bin... ich bin w. und herzlichen dank für deine prompte übersetzung gestern, es war sehr hilfreich. auch ein danke an nour und cristina, ihr alle standet mir immer zur seite mit professioneller übersetzung. liebe grüsse
Tausend Dank und noch mehr Fragen....
Vielen Dank, Gibt es in arabisch auch eine abgeschwächte Form seine Zuneigung zu bekunden? "ich liebe Dich" ist mir zu heftig, aber nun steht ja leider der Valentinstag vor der Tür. Gibt es etwas wie "ich mag dich" oder irgendeine nette Redewendung im libanesischen arabisch?
Re: Tausend Dank und noch mehr Fragen....
ja, du kannst sagen: b3izzak (ktir) = ich mag dich (sehr)
➤➤
hallo cristina und nour!
es ist wirklich etwas persönlich, und darum habe ich es direkt als nachricht geschickt. für eure hilfe und kompetente übersetzung bedanke ich mich nochmals, ihr seid die besten!! liebe grüsse
➤➤➤
Re: hallo cristina und nour!
hi, ja der text ist doch persönlich, da hast du recht :-) Nour oder ich werden ihn so bald wie möglich übersetzen und ihn dir als PN zurückschicken. Bitte um verständnis, dass diese wirklich eine ausnahme ist, denn das übersetzen ist hier freiwillig (und natürlich kostenlos :-) und wenn man die PNs aufmacht und man eine reihe von übersetzungenwünsche findet, wird das übersetzen zum 2. job und dafür hat leider kein mensch die zeit... das verstehst du bestimmt... also warte bitte auf unsere PN, lg, cristina
➤➤
Re: Tausend Dank und noch mehr Fragen....
Cool, Danke Christina, Magst du mir erklären wie ich die Drei ausspreche?
➤➤➤
Re: Tausend Dank und noch mehr Fragen....
bitte bitte, gerne geschehen :-) die 3 wird ähnlich wie ein "a" ausgesprochen. Für mehr details schaue bitte in die suchfunktion, es ist mehrfach erklärt worden schönen tag cristina