Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Arabisch generell
Irak Forum
Tunesisch
Libanesisch
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Adjektive
Alphabet
Foren
was ist neu
Arabisch generell
Irak Forum
Tunesisch
Libanesisch
Arabisch Chat
Löschanträge
Farbschema hell
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Arabisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
1163
Go
→
+ Neuer Beitrag
kayrian
17.10.2007 20:51:59
2. Versuch
Kann das niemand übersetzen oder will das niemand übersetzen, ich mein ich bin hier angemeldet und alles warum will mir das denn niemand übersetzen, brauch das echt dringend, also falls sich doch noch jemand erbarmt hier der Text: Berühre nie ein Herz, wenn du nicht in der Lage bist es zu ehren und zu schützen. Verwechsel nie Liebe mit Leidenschaft... Du könntest dieses Herz so sehr verletzen, dass es nie wieder lieben kann.
Antworten
*Tamina*
20.10.2007 15:32:45
➤
Re: 2. Versuch
Classical Arabic لا تقترب من قلب ما دمت لا تستطيع إسعاده و حمايته ولا تخلط بين الحب والعاط
Antworten
*Tamina*
17.10.2007 21:22:12
➤
Re: 2. Versuch
Es liegt nicht am mangelnden Willen, sondern am mangelnden Können. Ich hab letzte Woche schon einem Muttersprachler ein mail geschrieben mit der Bitte um Übersetzung - keine Antwort bekommen.
Antworten
kayrian
18.10.2007 17:42:30
➤➤
Re: 2. Versuch
Hmmm ok dann hoff ich das sich noch jemand findet der es übersetzen kann sonst bin ich echt aufgeschmissen.
Antworten
*Malak*
17.10.2007 20:43:07
Bitte übersetzen ins arabische: Dein Bruder hällt mich für eine Schlam....., denkst du genau so über mich?! Wie viel ist dir unsere Beziehung überhaupt wert?! danke...
Antworten
user_67666
17.10.2007 14:38:33
??
was heißt denn schukran
ilek?
Antworten
Lulu74
17.10.2007 16:53:54
➤
Re: ??
danke dir
Antworten
user_68235
17.10.2007 14:43:22
➤
Re: ??
Shukran heißt Danke :) Eines der wenigen wörter die ich kenne ^^
Antworten
user_67666
17.10.2007 14:53:54
➤➤
Re: ??
das wusst ich auch schukran. mir gings um das zweite fette wort.
Antworten
user_68235
17.10.2007 15:08:15
➤➤➤
Re: ??
asooo wie peinlich :$ tut mir leid da kann ich dir nicht weiterhelfen :(
Antworten
user_68235
17.10.2007 14:31:29
Mein Name auf Arabisch?
Slm Ich wollt fragen ob mir jemand mein Namen Pelin auf Arabischer Schrift hier hin schreiben kann und auch übersetzen kann was das bedeutet? Wäre echt nett ^^ Dankee lg Pelin
Antworten
*Tamina*
17.10.2007 18:44:37
➤
Re: Mein Name auf Arabisch?
Pelin ist ein türkischer Name und ist der Name einer Pflanze - Wermut (Beifuß) um genauer zu sein. In den meisten slavischen Sprachen findet man untereinander ähnliche Namen für Beifuß und seine Verwandten: Polnisch piołun, weißrussisch palyn [палын], Slowakisch palina, tschechisch pelyňek, slovenisch und kroatisch pelin und auch bulgarisch pelin [пелин] (siehe weiter unten für die russischen und ukrainischen Pendants). Geographisch benachbarte Sprachen haben diese Namen z.T. entlehnt, z.B. albanisch, rumänisch und türkisch pelin und litauisch pelynas. Diese Namen leiten sich von der gemeinslavischen Wurzel PAL „brennen, hell, klar“ ab, die selbst wieder von indoeuropäisch PEL „grau“ kommt; vgl. deutsch fahl oder falb und etwa lateinisch pallidus und Sanskrit pandu [पांड
Antworten
user_68235
17.10.2007 22:48:05
➤➤
Re: Mein Name auf Arabisch?
Danke vielmals Ashia ist echt lieb von dir ^^
Antworten
user_68205
17.10.2007 11:44:11
Hi bitte wer weiß was das hier heißt? wafin al bogos(s)?!
Antworten
*Cristina*
17.10.2007 12:27:25
➤
hi, es ist marokkanisch so kann ich nur tippen :-) wo bist du, süsser? "bogos" heisst auf jeden fall "gut aussehender typ"
Antworten
user_68356
16.10.2007 23:10:16
übersetzung hehe
hay na könnt ihr mir büdde das auf libanesisch überstezen =) -> ich bin ich und du bist du danke wäre echt lieb hehe und dann wollte ich noch fragen ob mir jemand den namen Mansura in arabische schrift schreiben kann und mir sagen kann was der bedeutet hehe
Antworten
*Cristina*
17.10.2007 10:28:13
➤
Re: übersetzung hehe
hi, ich würde sagen ana hek w inta hek kommt aber auf dem zusammenhang an :-)
Antworten
Vortarulo
18.10.2007 04:08:50
➤➤
Re: übersetzung hehe
Das ist ja interessant! Kannst du mir das grammatikalisch erklären? Ich hätte jetzt so spontan auf sowas wie
"ana ana w'anta anta"
getippt. Was bedeutet das "hek" wörtlich? Hat es wirklich in beiden Fällen die gleiche Form? Und wie schreibt man's auf Arabisch? Liebe Grüße, - André
Antworten
user_68356
17.10.2007 14:09:29
➤➤
Re: übersetzung hehe
dankeeehehe ihr seid so nettttt beste ya dankee
Antworten
*Tamina*
16.10.2007 23:33:29
➤
Re: übersetzung hehe
mit ersterem kann ich nicht dienen.......mit zweitem schon: Mansura = منصورة und bedeutet die Siegreiche
Antworten
Tamani
16.10.2007 21:47:50
Bitte mal um eine Übers.hilfe:
Ein Bekannter von mir ist Marokkaner und ich möchte ihm per sms schreiben: Momentan bin ich viel mit Freunden unterwegs und habe kaum Zeit. Dein Fotowunsch neulich hat mich verärgert. Sowas geht einfach nicht. Lass sowas bitte. (er bat mich um ein Foto mit nur wenig Kleidung) Danke Euch schonmal für Eure Hilfe
Antworten
*Cristina*
17.10.2007 13:14:40
➤
Re: Bitte mal um eine Übers.hilfe:
es ging doch schnell, hier die übersetzung (von einer marokkanerin): Had ssa3a ana kankoun bzzaf m3a s7abi, dakshi 3lash ma 3ndish bzzaf dyal lwqt l shi 7aja okhra. Rani ghdbana 3lik 7it tlbti liyya ttsawr. Ana dakshi ma kay3jbnish, 3afak ila ma nsa had lqadiyya. gruß, cristina
Antworten
Tamani
17.10.2007 22:58:42
➤➤
Re: Bitte mal um eine Übers.hilfe:
Ich danke Dir von ganzem Herzen
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Final
ﺎ
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺞ
ﺢ
ﺦ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺾ
ﻁ
ﻇ
ﻊ
ﻎ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻦ
ﻪ
ﻭ
ﻲ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
Medial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺠ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻌ
ﻐ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻬ
ﻭ
ﻳ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
Initial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺟ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻋ
ﻏ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻫ
ﻭ
ﻳ
Isoliert
ا
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺝ
ﺡ
ﺥ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺽ
ﻁ
ﻅ
ﻉ
ﻍ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻥ
ﻩ
ﻭ
ﻱ
X