neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
jamelo ana2 (bekam dies geschrieben)(möchte nicht daneben liegen:) )

hübsch ich ...richtige übersetzung...?
18664303
wird wohl :-)
also, ich hätte gesagt "ana jamil" (als mann) und die 2 eventuell vor dem a (2ana)... aber andere länder andere sitten :-)
ciao!!
18666162
 
könnt ihr mir bitte die namen übersetzen auf arabsich (schrift)

özge
nesteren
hicran

dangeee
18663976
 
Hallo erstmal , also mein Freund ist Libanese und ich würde mich freuen wenn mir das jemand ins libanesische übersetzen könnte.

Du fehlst mir jetzt schon. Wann seh ich dich wieder ?
18663694
= eshta2telak ktir, aymta fiye shufak?

lg, cristina
18664037
 
moin zusammen, heute brauche ich ein paar nutzwörter auf arabisch :-)
ich höre die zwar immer wieder, weiss aber nicht, wie man sie schreibt (also nour el 3ain bitte mit zahlen :-)))

1. teig
2. mehl
3. öl
4. essig
5. hefe
6. (ver)mischen
7. backen
8. lauchzwiebel
9. kräuter
10. paprika
11. gurke

danke vielmals!
18663319
1. 3ajin
2. t7in
3. zeit
4. 5all
5. 5amire
6. ye5lot, be5lot ....
7. mama's übersetzung :-) 3amba3mel gateau
8. basal a5dar
9. auch mama's übersetzung :-))) 5udra yebse
10. flayfle
11. 5yara
18663413
beshekrek iktir iktir w beshekra emmek kaman!!

zu der nr. 7 fällt mir auch ein: 3am ba3mel khubz, 3am ba3mel pizza usw. :-))
18663425
 
ana mischtaklek kaman ja albi


kann mir des einer übesetzen bitte?
dankeee wär lieb
18662708
das heisst:

ich vermisse dich auch mein Herz
18662810
 
guten tag mein lieber

hübscher

suesser
18662296
guten morgen = saba7o (richtig libanesisch :-)
guten tag / hallo = mar7aba
hübscher = ya 7elwe
süß = mahdoun, aber ich glaub nicht, dass man es als "ruf" zu einem mann sagen kann. Frag am besten nour el 3ain :-)
ciao!!
18663088
hübscher würde ich sagen ya 7elo. ya 7elwe ist (w).
und ya mahdoum könnte man sagen, warum nicht?
klingt doch süß.
18663422
na dann, wenn es süß klingelt :-)
ich meinte "du schönheit" damit, kann sein, das sich bei einem mann doof anhört :-)
18663434
shukran girls!!!! :)
18664362
 
Würde mich sehr freuen wenn mir das hier jemand in arabischer Schrift übersetzen könnte.

"Mein Herz gehört für immer dir! Ich liebe dich Youssef! Deine Stefanie"

Vielen Dank im voraus!
Ach und kann jemand was mit dem Wort "tanie" anfangen?
18662236
Mein Herz gehört für immer dir =

قلبي ملك لك الى الأبد

Ich liebe dich Youssef =

أحبك يا يوس
18662425
dankeschön ashia!!!!!
18663996
 
Seite:  716     714