/
:-))
10.06.2007 18:47:10
ich bräuchte hilfe aber nicht beim übersetzen.
ich suche diesen film und zwar ganz dringend: lama hekiet mariam. es bedeutet mir sehr viel den zu finden. Bitte bitte bitte. danke im vorraus. lg
*Tamina*
10.06.2007 19:15:25
➤
den kann man hier downloaden ;-)
http://www.divx4arab.com/files/11014/%D9%84%D9%85%D8%A7%20%D8%AD%D9%83%D9%8A%D8%AA%20%D9%85%D8%B1%D9%8A%D9%85%20(Lebanese).html
:-))
10.06.2007 20:13:57
➤➤
vielen dank ashia. ich komme mit diesem emule nicht ganz klar. ich hatte bisher nur bittorent und das war einfach. ich hoffe das klappt. danke. lg
*Tamina*
11.06.2007 13:04:42
➤➤➤
hats geklappt? ich hab zum runterladen ein Programm auf meinem PC installiert - es heißt Shereaza - damit funktioniert es eigentlich auf Mausklick sehr gut
:-))
11.06.2007 14:32:35
➤➤➤➤
hi, es hat zwar geklappt mit dem film runterladen, gestern wie ein weltmeister bis ca. 50 % und heute will er irgendwie nicht, wenn emule heute so bleibt dann lade ich shereaza runter. nur auf der seite stand nur was von emule!? danke dir Ahia. wie heisst du wirklich? lg. Lilian
*Tamina*
11.06.2007 14:43:06
➤➤➤➤➤
grosserzwerg - Shereaza ist ein Programm, dass solche Tauschbörsen-Clients wie emule anzapft. Also wenn die Tauschbörese gerade sehr langsam ist, bzw. nicht viele Quellen vorhanden sind, dann wäre das Runterladen mit Shereaza wahrscheinlich auch nicht schneller. Wenn du mal dein Profil aktivieren würdest, könnte ich dir private Nachrichten schicken, denn sowas hat im Übersetzungsforum nicht wirklich was zu suchen. Und meinen Namen verrate ich auch nicht im öffentlichen Forum ;-)
:-))
11.06.2007 14:56:50
➤➤➤➤➤➤
ich versteh nicht warum man mir keine pn's schicken kann oder zumindest nicht jeder, weil ich schon von mehrere bekommen habe. ich schau mal nach und sag dir bescheid.
user_59716
10.06.2007 21:13:06
Ich brauche nochmals Eurer Hilfe !
Könnt ihr mir bitte den Namen Nico übersetzen...vielen dank im voraus
:-))
10.06.2007 22:14:14
➤
نيكو
user_59898
11.06.2007 14:49:46
arabische wörter übersetzen
hallo!
ich hoffe, es kann mir jemand helfen? es ist nämlich gar nicht so einfach übersetzungen ins arabische zu finden.
ich würde mich sehr freuen, wenn mir jemand folgende Wörter übersetzen könnte...
(stimmt, für tattoos ;-))
Gesundheit
Frieden
Erfolg
Freiheit
Energie
Harmonie
Mut
Geduld
Lebensfreude
Weisheit
Hoffnung
Stärke
Glaube
Spaß
Vertrauen
Geborgenheit
Talent
Güte
ich weiß, es sind viele.... würde mich jedenfalls wirklich sehr sehr freuen....
liebgrü
*Tamina*
11.06.2007 15:18:25
➤
Re: arabische wörter übersetzen
Es gibt im Forum eine Suchfunktion oben links, versuch mal die Worte darüber zu finden, die meisten wurden schon ooooooooft übersetzt.
Des weiteren gibt es online-Wörterbücher:
www.lessan.org
www.wael.de
Ich mache aber grundsätzlich keine Übersetzungen für Tattoos mehr.
user_59898
11.06.2007 15:22:14
➤➤
Re: arabische wörter übersetzen
super! vielen lieben dank!!!
Vortarulo
11.06.2007 16:43:42
Даьз хехза
Hi!
Mir ist wieder ein Wort arabischen Ursprungs untergekommen, welches ich nicht kenne. Es lautet im Text "tatuwa" und könnte sich eventuell "تطوى" oder "تطوع" schreiben, bin mir nicht sicher.
Der Kontext im tsesischen Originaltext ist in etwa:
"Der/die/das [tatuwa] meines Kindes trocknet aus, bitte gebt ihr/ihm etwas Wasser!" (falls das hilft)
Hatte gedacht, Kehle oder Lippen, vielleicht...?
Danke im Vorraus,
- André
*Tamina*
11.06.2007 17:24:35
➤
Re: Даьз хехза
ich hab kein passendes Wort auf arabisch gefunden :-(
*Cristina*
12.06.2007 08:37:57
➤
Re: Даьз хехза
ich kann dir auch nicht wirklich weiterhelfen :-( mund heisst (auf libanesisch) timm und lippe = shafyf .. also keine gemeinsamkeiten...
"hals" fällt mir gerade nicht ein, sorry :-(
gruß
cristina
user_52094
11.06.2007 20:50:27
übersetzung
kann mir bitte jemand
NORDEN
SÜDEN
OSTEN
WESTEN
übersetzen.
vielen dank sandra
:-))
11.06.2007 21:14:11
➤
Re: übersetzung
shmel jnub shark gharb. frag mich aber nicht mehr was was ist. lg
*Tamina*
11.06.2007 21:57:20
➤➤
Re: übersetzung
shmal = Norden = شمال
jnub = Süden = جنوب
gharb = Westen = غرب
sharq = Osten = شرق
luana_celeste
13.06.2007 21:23:31
➤➤➤
Re: übersetzung
und weiss es jemand noch ins libanesische?
user_59926
11.06.2007 21:03:31
suche schon sehr lange arabische schriftzeichen
hey kann mir jemand vielleicht mein name mandy oder andere bedeutungen wie z.b familie oder hoffnung als arabisches schifzeichen übersetzen wäre super lieb danke bussy
*Tamina*
11.06.2007 21:59:44
➤
Re: suche schon sehr lange arabische schriftzeichen
Mandy = ماندي
gib FAMILIE und HOFFNUNG mal oben links in der Suchfunktion ein, wurde schon oft übersetzt.
luana_celeste
11.06.2007 21:06:33
noch mehr kosenamen für freunde...?
ins libanesische bitte....merci ktir!
kann mir jemand ein paar kosenamen ( für freunde und freundinnen) geben? witzige;)
*Tamina*
11.06.2007 22:03:23
➤
Re: noch mehr kosenamen für freunde...?
hmm.......also ein Witziger tunesischer Kosename wäre "Nims" = Schlawiener, Nimsi = mein Schlawiener, bzw. Nimsa/Nimsati für Frau
aber obs das auch im Libanesischen gibt weiß ich net.
luana_celeste
12.06.2007 18:48:48
➤➤
Re: noch mehr kosenamen für freunde...?
danke dir!!!!;)
warte aber immer noch verzweifelt nach paar namen:(
z.b. sowas wie charuf etc?;)
*Tamina*
12.06.2007 20:14:18
➤➤➤
Re: noch mehr kosenamen für freunde...?
ehm..charuf wär aber net so nett = Schwein
luana_celeste
13.06.2007 21:22:05
➤➤➤➤
Re: noch mehr kosenamen für freunde...?
charuf wäre aber schaf gemeint liebe ashia;)
hier bei der arbeit sagen wir uns gegenseitig(also wir frauen zu den männern) charuf;) als scherz
*Tamina*
14.06.2007 08:05:56
➤➤➤➤➤
Re: noch mehr kosenamen für freunde...?
ups....
luana_celeste
15.06.2007 20:50:06
➤➤➤➤➤➤
Re: noch mehr kosenamen für freunde...?
hehe;)