/
@all
kann mir jemand sagen was dies bedeutet? redaki ya oummi lhanoune? ya oummi ist meine mutter aber den rest verstehe ich nur halbwegs danke euch!
namen übersetzen
Hi Ihr, würde mir vieleicht jemand von euch meinen Namen ins arabische übersetzen ??????? Wäre echt toll... Ina =
Re: namen übersetzen
Ina = إنة (Ina)
würde mir bitte jemand folgende Namen überstzen ?????: Katharina = Michael = Florian = Ina =
Katharina = كاتارينا Michael = ميخائيل Florian =
➤➤
hi du, viiiielen Dank, natürlich meinte ich ins arabische übersetzen. würde aus den namen gerne bilder machen. kannst du mir sagen warum ich die namen hier im forum nicht markieren kann und ins word kopieren kann ???? oder stelle ich mich nur zu doof an ??????
➤➤➤
markieren müsste eigentlich funktionieren, mach mal nen doppelklick mit der maus auf dem Wort....geht das auch nicht? Beim Einfügen in Word könntest du allerdings Probleme bekommen, falls du es doch noch schaffst das zu markieren sieh ganz genau nach, ob der schriftzug noch so aussieht wie hier, weil word kapiert arabisch meist nicht und verdreht die buchstaben. also falls du probleme hast, kann ich dir ein mail mit bild-dateien schicken, musst mir dazu aber deine mail-adresse geben. schreib mir eine PN wenns notwendig wird.
➤➤➤➤
PN???? bin neu, wie könnte ich dir meine e-mail adresse zukommen lassen ohne dass sie hier im forum erscheint ??????
➤➤➤➤➤
indem du dich hier registrierst. Dann erscheint dein Name hier unterstrichen so wie meiner, und wenn du mich anklickst, kannst du mir eine private Nachricht hinterlassen.
Dringende Übersetzung
Hallo kann mir dies bitte jemand ins deutsche übersetzen??? الى أبو محمد الله لا تن
Re: Dringende Übersetzung
darf ich fragen woher du das hast? http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.aljazeera.net%2FNR%2Fexeres%2FD4BB04E9-CFEF-4010-A361-2A3349BB149D.htm&langpair=ar%7Cen&hl=de&ie=UTF-8&oe=UTF-8&prev=%2Flanguage_tools über Google hab ich diesen Artikel auf aljazeera gefunden und dieser wird im Anhang diskutiert wobei eine der Antworten genau dieser Text ist.
➤➤
Re: Dringende Übersetzung
Von da hab ich das auch..mich interessiert nur diese Antwort...also kannn dass einer bitte übersetzen??? Gruß Habibi
➤➤➤
Re: Dringende Übersetzung
it means " To abu mohammed : may god make the technology, information and intelligence resources useless with him and with his soldiers as well (as god's decision must dominate) soldiers must be faithful and loyal .. just care about god's religion only (if u r faithful god will support you)
Hi , ich weiß das ist eine blöde Frage passt auch nicht so hier her, aber kann mir vielleicht jemand sagen wie ich raus kriege ob mein Freund im Libanon schon Verheiratet ist. Ich weiß nicht ob ich ihn da so vertrauen kann. Freu mich über jeden Tipp! Danke
ich denke da hast du eher wenig chancen das rauszukriegen, aber die Experten zu solchen Fragen sind in folgendem Forum zu finden: www.1001geschichte.de
kann mir bITTE jemand dieses auf arabisch übersetzen: " du wirst nie wissen/erfahren wie sehr ich dich liebe" wenns geht auch in arabischer schrift also beides 10000000x dank
namen auf arabisch übersetzten
kann mir jemmand sagen wie man ERCHAN auf arabisch übersetzt danke
Re: namen auf arabisch übersetzten
hmm.........wenn das eine Variante des Arabischen Arkans ist....... Arkân: أركـان