/
18.02.2007 19:46:09
was bedeuted das
Hallo könnt mir bitte jemand sagen was das bedeuted حورية البحر
Danke
*Tamina*
18.02.2007 21:14:23
➤
Re: was bedeuted das
das bedeutet "Nixe", "Meerjungfrau"
wortwörtlich wäre es die "Fee des Meeres"
18.02.2007 19:45:20
bitte um schnelle übersetzung
hallo ihr lieben.kann mir jm von euch bitte die in arabisch übersetzen???
schatz ich liebe dich über alles.ich will für immer mit dir sein. du bist mein ein und alles.
danke schonmal..
lg amina
*Cristina*
19.02.2007 08:22:17
➤
Re: bitte um schnelle übersetzung
... und auf libanesisch:
b7ebak akter min kell shi ya hayati. Ana baddi koon ma3ak 3ala toul. Inta kell shi fi hayati
gruß
cristina
*Tamina*
18.02.2007 21:48:17
➤
Re: bitte um schnelle übersetzung
ha habibi, uhibbuka akthar min kullshay.
Urid albaqa2 ma3ak ilalabd. Anta kullshay fi hayati.
das ist hocharabisch.
mine66
18.02.2007 19:40:27
Hallo,
wo ist denn das "normale" wörterbuch hin - hilfe. bei mir erscheint nur immer das durcheinander wo man (frau) auch neueinträge machen kann. Früher war es doch so, dass man es nach D oder Arabisch sortieren konnte und dann wurde es alphabetisch aufgelistet....
Hab ich was verpaßt??
18.02.2007 18:41:26
Namen übersetzen
Kann mir jemand Christina in Arabische Schrift übersetzen....
und
Das Schwierigste am Leben ist es, Herz und Kopf dazu zu bringen, zusammenzuarbeiten. In meinem Fall verkehren sie noch nicht mal auf freundschaftlicher Basis
Vielen Dank
17.02.2007 15:20:32
Tattoo
Hallo ihr Lieben, hat jemand den Namen JESSICA in einer schönen Schrift? LG Sandy P.S. Arabisch hab ich schon :-)
Vortarulo
18.02.2007 03:23:56
➤
Re: Tattoo
1. Wie sprichst du den Namen aus, "Dschessika" oder "Yessika"?
2. Was meinst du mit "schöne Schrift"?
3. Wenn du Arabisch schon hast, warum fragst du dann hier nach?
Gruß,
- André
*Tamina*
18.02.2007 19:29:37
➤➤
Re: Re: Tattoo
Sandy, bist du diejeniger, der ich den Namen schon transkribiert und als bild-datei per Mail geschickt hatte? Ich kanns dir auch in verschiedenen Schriftarten schicken. Musst nur sagen.
Diar
17.02.2007 23:22:13
➤
re: Tattoo
جيسيكا
Bitteschön
17.02.2007 14:04:58
büdde büdde
Ich habe mich nicht verändert, bin die selbe.. nur momentan hab ich stress mit meiner familie!
Mit der Uni hab ich genau so stress, deshalb hab ich angefangen zu arbeiten!
*Cristina*
17.02.2007 14:16:12
➤
Re: büdde büdde
= ana ma ghayyare, bas halla2 ana 3andi machekil ma3 l3ayle wa ana kamen 3andi machekil bel madrasa, meshan hik ana 3am beshteghel halla2
gruß
cristina
17.02.2007 12:49:49
hallo!!
kann mir jemand meinen namen melike auf arabisch schreiben oder den namen malika??
dankeschön
Diar
18.02.2007 18:05:06
➤
melike ist nur die türkische schreibweise des arabischen namens malika.
ملكة