/
uebersetzen bidddeeee
Hallo, möchte mir die Namen meiner beiden Mädchen tättoowieren lassen. Sandy und Tammy heißen sie, wer kann mir das auf arabisch uebersetzen? Bin ein totaler Ägypten Fan, vielleicht hilft es ja *smile*ach ja und auch noch das Wort beschütze. Danke im voraus
brauche übersetzungshilfe
as-salam-aleykum ich bitte euch um hilfe,könntet ihr mir bitte ein lied von tamer hosny in arabische schrift übersetzen(und den letzten satz bitte auch): Ainaya bethebak we albi behebak we hodnni bedonmak da yeb´a eh? ma`aya waheshny ba´eid betouwhashny habibi tab oulli da yeb´a eh? Yani eh lemma kalami kollo yeb`a bsirrtak yani eh lemmab`a ayesh mush shayef gher surrtak la` wo souwti ya habibi ma yentah`sh ella esmak Yani eh kollamma ruh makan ashoufak gannbi Yani eh hobak wacheddli albi w rohi wa a`ali la wa omri ma la`iie naffsi,ella wentaf hodnni! Ana saa`bi aàish men donak ana baddi a`aish la yunak we bhebak heik bejnunak anni la teghiyb ana bahibak lina! ich weiß es ist viel aber ich hoffe es erbarmt sich jemand!vielen,vielen dank im voraus!!!
re: brauche übersetzungshilfe
hallo leute ihr müsst mir helfen kann einer auf arabische schrifft ich liebe dich schreiben
NAME Übersetzen
Kann mir jemand meinen namen auf arabisches zeichen übersetzen??? Name: Deniz
re: NAME Übersetzen
Salam! Deniz wird in einem türkischen Namensbuch zwar mit دنيز wiedergegeben, aber dies ist offenbar nur eine phonetische Wiedergabe dieses Namens. Die osmanisch-türkische schreibweise indes war mit Sicherheit eine andere, von der es zudem zwei Varianten gab. Statt Nun hatte man das Kaf benutzt, d.h. jenes Kaf, dass im Türkischen ebenfalls N mit Tendenz zum NG, saghir Nun genannt. Der name, welcher übersetzt "Meer" oder "See" bedeutet, wurde tatsächlich im Osmanisch-Türkischen so geschrieben: دكز oder auch دكيز In der Schlussphase der osmanischen Schriftsprache, d.h. bis 1928 mit Einführung der Lateinschrift, wurde noch das Kaf mit 3 Punkten versehen, so dass die Schreibweise also so aussah: دڭز bzw. دڭيز Siehe auch Beitrag Nr. 17837971 Salam! Mulan
re: NAME Übersetzen
Deniz in arabischer Schrift - دنيز
übersetzungshilfe! :)(Libanesisch)
Wäre lieb wenn mir das einer übersetzen könnte..geht natürlich auch Hocharabisch :) "Mein Schatz, ich würde dich so gerne mehr unterstützen aber es ist sehr schwer für mich! Mein Herz blutet wenn ich dich nicht küssen und umarmen kann.. Aber ich versuche stark zu sein..für Dich! Vergiß mich nicht.. und nicht wie es sich anfühlt wenn wir zusammen sind!" Danke schonmal im Vorraus :)
re: übersetzungshilfe! :)(Libanesisch)
Hi, den ersten satz weiss ich leider nicht genau aber der rest ist so: ya habibi, 2albi 3am yenzef lamma ma be2der boosak aw dommak, bass b7awil koon 2awiyyeh meshanak. Ma tensani, wa ma tensa kif ben7ess lamma benkoon ma3a ba3dna.
➤➤
Re: re: übersetzungshilfe! :)(Libanesisch)
Danke vielmals :)
Name übersetzen
Ich war in Tunesien und wüßte gerne wie Jennifer auf arabisch übersetzt wird,da ich mir einen Armreif machen lassen habe,danke
re: Name übersetzen
Hi Jennifer! Ich würde deinen Namen so schreiben : جني
Übersetzen bitte ganz wichtig
Hallo, ich hab ihr ein riesen Problem und brauche die Übersetzung ganz ganz dringend bitte: Hada likteb had chiaer golih maye araf fhayati walo e fnafssak 2 marat walo e chokran jamiaan toi et elle
Re: Übersetzen bitte ganz wichtig
Hi, das (wenige) was ich daraus verstehe ist: der, der dieses gedicht geschrieben hat, sag ihm er weiss nichts über mein leben und über dich 2 mal nichts und danke dir und ihr ???? Kannst du was damit anfangen? :-))
➤➤
Re: Re: Übersetzen bitte ganz wichtig
Vielen Vielen Dank, glaubst gar nicht wie sehr du mir geholfen hast! :-D
➤➤➤
re: Re: Re: Übersetzen bitte ganz wichtig
Das freut mich doch sehr :-) ich kenne mich mit dem dialekt nicht aus (marokkanisch? algerisch?) aber wenn du mit der übersetzung was anfangen kannst, ist doch schön :-) Ciao
Kann mir jemand sagen was...
Liebe auf Arabisch heißt. bitte mit arabischen und lateinischen Schriftzeichen, wenns geht. Danke vielmals!
re: Kann mir jemand sagen was...
Liebe auf arabisch : ح