"Chéng fēng pò làng" ist einer der vielen 4-silbigen Sprichwörter, von denen's so viele im Chinesischen gibt. Wörtlich heißt's "den Wind reiten und die Wellen teilen" oder "Wind und Wellen bezwingen". Scheint irgendwie auch ein Filmtitel zu sein...
Bei Google fand ich noch die Erklärung:
"Ride the wind and Break the waves" -
Used to describe those who tries hard to achieve their ambitions"