Das ist die Antwort auf Beitrag 9086680

Katalanisch Übersetzungsforum

ergänzung
Hallo Ela

Osita hat recht: Ihr werdet gebeten, von zuhause Herbstfrüchte mitzubringen.

hier der rest:
codonys sind Quitten
taronges sind Orangen
magranes sind Granatäpfel
raïm sind Weintrauben

bei den nächsten sagt mir das Wörterbuch:
caqui = Khakipflaume
ginjol = Jujubenbeere

und anous kennt selbst das gran diccionari de la llengua catalana nicht.

gruß

kattl

zur Forumseite
Frage
Hallo (at) Kattl. Danke schön. Kannst Du mir denn sagen, ob der Satz beinhaltet, ob wir von allem was mitbringen müssen ? War vorhin einkaufen aber die konnten od. wollten den Zettel nicht lesen können und von den Früchten hab ich ja noch nie was gehört :-( und in den Läden selbst, stehen die Früchte usw. auch nur aus spanisch, so dass mir das ja leider überhaupt nichts gebracht hat :-( Danke schön

zur Forumseite
hi ela,

ich denke nicht, dass ihr von allem etwas mitbringen müsst. ich verstehe es eher als aufzählung, was alles dazugehört.
schau einfach, was es so gibt im laden, das nach herbstfrucht aussieht (gibt es das wort herbstfrucht überhaupt?). vielleicht findest du ja sogar etwas, das garnicht auf der liste steht :-)

zur Forumseite
Anous ist die mallorquinische Form für das Festlandkatalanische nous: Walnüsse

zur Forumseite