Das ist die Antwort auf Beitrag 8793451

Litauisch

Hi Ralf!

Deine Übersetzung stimmt. "tai pat" müsste eigentlich "taip pat", auf deutsch "auch", heißen, weils sonst keinen Sinn macht.

Die Übersetzung ist also: Ich dich auch, kleiner Bär :)

zur Forumseite