Das ist die Antwort auf Beitrag 8730552

Italienische Grammatik

Scusa il mio italiano scarso[, brutto, cattivo, male]

Grundsätzlich hast Du Recht.
"male" ist ein Adverb und dürfte in diesem Fall nicht verwendet werden. Also
Scusa, parlo male l'italiano.
Scusa, parlo l'italiano male.
[oder ganz anders]
Scusa, il mio italiano è male.
(hier hat "male" in Verbindung mit "essere" die Funktion eines Substantivs mit neutralem Wert;
wie z. B. "Monaco come città non è male." [1])

Für "bene" und "male" gibt es eine einzige mir bekannte Adjektivform.
Als Abkürzung der Form "benpensante" - "malpensante" (lt. M. Pistone [2]) und bedeutet "(sozial) wertvoll/erhaben/angepasst" bzw. "(sozial) minderwertig/andersartig"

(manchmal wird es sogar als Abkürzung für andere Wörter mit Vorsilbe "ben-"/"mal-" ... z. B. benestante, maleducato, etc. interpretiert)

la gente bene, la società male

Ich würde nur "il mio italiano scarso" verwenden ... alles andere könnte (wie auf deutsch "Mein schlimmes Italienisch"/"il mio italiano cattivo" auch) falsch interpretiert werden.

Besonders aber:
il mio cattivo/brutto italiano = mein schlimmes/bösartiges Italienisch (fluchen, etc.)
[da "cattivo" vor "italiano" steht und man dann eine symbolische Bedeutung sucht]

[1] http://groups.google.it/group/it.cultura.linguistica.italiano/browse_thread/thread/ca7f19acf939e644?hl=it
[2] http://groups.google.it/group/it.cultura.linguistica.italiano/browse_thread/thread/d1358b76cb2b453c?hl=it

zur Forumseite
Danke Zuc,
Du hast das schluessig erklaert. :-)

zur Forumseite
an Zuc:
Danke auch von mir,
Sabine

zur Forumseite