Das ist die Antwort auf Beitrag 8555611

Niederl

Steht das auf einem Brief oder so?
Kann mir darunter eigentlich nur 'ter handen van' (zu Händen) vorstellen, wenngleich diese Abkürzung nicht sehr üblich ist

zur Forumseite
Nein, das steht auch im Artikel über Osteopathie:

Zweedijk toonde aan dat osteopathische technieken t.h.v.het sacrum en viscerale strukturen in het bekken zeer effectief ziejn bij de behandeling van PPPP.

Danke für deine wörtliche Übersetzung oben. Schon komisch, dass die beiden Schwangerschaftswochen ausgenommen werden...

zur Forumseite
Hmmm, wenn ich jetzt zumindest wüsste, was ein Sacrum ist ...
Jedenfalls ist dieses t.h.v. keine sehr gebräuchliche Abkürzung.

zur Forumseite
Das ist das Kreuzbein (wissenschaftliche Bezeichnung).

zur Forumseite
Hmmm, ich habe ja ein ganz dickes Wörterbuch, in dem auch sämtliche übliche Abkürzungen aufgeführt sind. Da ich dieses t.h.v. aber nicht gefunden habe, gehe ich mal davon aus, das ist ein Druckfehler und soll eigentlich t.o.v. heißen (t.o.v.: ten opzichte van [hinsichtlich, in Bezug auf]).

Also bedeutet dieser Satz wohl:
"Zweedijk wies nach, dass osteopathische Techniken in Bezug auf das Sacrum und viszerale Strukturen im Becken sehr effektiv bei der Behandlung von PPPP sind."

zur Forumseite
ter hoogte van

zur Forumseite