Das ist die Antwort auf Beitrag 8412969

Latein Forum

Te amare non debeo odisseque coner.

Sed arma inutilia sunt:
Non pervenit ad te sagitta.
Gladius frangitur a te.
Stella te circumit.
Pugio manui effluit.

(Sed) artes magicae inutiles sunt:
Ignis non te devorat.
Grando non te ferit.
Aqua non te [occidit]*
Fulmen non te contundit.

Dolent haec et lacrimae mihi ardent, nam tu es immortalis - in me.


*) falls jemand eine bessere Übersetzung für ertränken findet, bitte hinzufügen!

zur Forumseite
Hier ist meine Fassung:

mihi te mamare non licet,
(ac) tento tui odio ardere.

sed arma mea nihil proficient:
sagitta numquam in te perveniet,
gladius a te perffringitur,
lumen te non invenit,
pugio manu liquescit.

Magice mea nihil proficit:
ignis te non devorat,
grando te non percutit,
aqua te non immergit,
fulmen te non discindit.

dolet,
lacrimae meae cruciant;
tu enim mihi ines
- immortalis.

Den letzten Satz musste ich umstellen: der war einfach zu deutsch ;-)

zur Forumseite
Danke euch vielmals für die liebe Hilfe :)))

zur Forumseite