Das ist die Antwort auf Beitrag 7870735

Niederl

danke paul, hilft mir schon mal....
hätte da gleich noch ne änderung des zweiten teils.
"...wie heeft er balle wie heeft er scheit kids."
(scheit könnte doch auch trennen oda so heißen oder?)

zur Forumseite
Trennen = scheiden -in diesem Zusammenhang
...wer hat Bälle, wer hat "scheit kids"
SteffY, es ist schwierig zu übersetzen, wenn es aus dem Zusammenhang gerissen ist.
Groetjes Paul!

zur Forumseite
ja gut, ich wusste nich, dass das so wenig sinn ergibt, aber trotzdem vielen dank

zur Forumseite
Wo hast du denn den Text her?
Das ergibt nämlich auch nicht viel mehr Sinn:

Wer hät Bälle (übrigens "ballen") wer hat...ja, tatsächlich dachte ich auch "scheiß", es heißt ja auch scheiß...Kinder.

Trennen ist "scheiden", aber in dem Zusammenhang passt es auch nicht.

Viele Grüße, Kaci

zur Forumseite
Hoi Kaci, zijn we mekaar in de waar gekomen! Zeg, ben je nederlander of waarom spreek je de taal zo goed?
Groetjes Paul!

zur Forumseite
Hallo,

ja, ik heet Maartje. Nou ja, in de war...we waren gewoon even snel ;-)

zur Forumseite