Das ist die Antwort auf Beitrag
7684798
Italienisch
Grandepuffo
24.08.2005
Anzeigen
da habe ich ein bißchen flapsig formuliert ;-)
Das heißt in etwa "und dann Schluss damit". Wenn du es genau übersetzt haben willst, kannst du stattdessen schreiben: ... e poi "chiudere la faccenda"
zur Forumseite
francesca
.
➤
Anzeigen
allora, ho capito.
grazie e buona serata
weißt du eigentlich, wo man einen persönlichen brief übersetzen lassen kann?
zur Forumseite