Italienisch

italienisch.>>>deutsch
was heisst des bittttte ubersetzn


ehila tesoro, peccato che tu non ti faccia vivo ma probabilmente non ci riesci mi manchi e non vedo l'ora du rivederti,non voglio perderti !ti amo piu di ogni altra cosa,tesoro fatti sentire !baciao

zur Forumseite
Non dirai mica sul serio? Du hast vergessen die accenti zu kopieren!

zur Forumseite
ciao, ciao Giovanna
vedo con piacere che sei tornata anche te...

zur Forumseite
ehehe sì, qui mi sento "ritornata"
un abbraccio

zur Forumseite
nein!!!!!
du glaubst ja wohl nicht, dass ich jetzt ein Rückübersetzung von dem mache, was du schon mal in Deutsch geschrieben hast?

zur Forumseite
per queste righe manca l'energia anche dopo le ferie :-)

zur Forumseite
ma dove sei stata di bello? in Italia?

zur Forumseite
:-) che domanda! Vuoi sognare un po'?? ecco: sono stata anche a grosseto :-)

zur Forumseite
;-) quindi sei stata vicinissima a 'casa mia'... che bello!

zur Forumseite
ooooh...
du kannst ja richtig ernergisch werden..... so kenn' ich dich gar nicht... :)))

aber du hast sooo Recht..... ;))

zur Forumseite
weisst du, manche Leute brauchen solche Antworten halt mal... ;-))))

zur Forumseite