bin kein Muttersprachler, aber meines Wissens ist "echar de menos" castellano. Der Mexikaner sagt: me faltas mucho. "Amorcito" kommt in Mexiko auch ganz gut... ;-)
Hi, bitte vielmals um Entschuldigung. Meine Antwort war Blödsinn. Mir ist gerade aufgefallen, dass der Mexikaner "te extraño" für "du fehlst mir" sagt. Darauf gebe ich dann auch Garantie...