Hallo Thomas,
ich würde es mit "Nichts als Musik" oder "nichts weiteres als Musik" übersetzen. Anderes Beispiel: "Nada mais que a verdade ..." "Nichts als die Wahrheit".Oder:"Agora nada mais poderá nos deter" heisst "Nichts mehr kann uns aufhalten".
Gruß Jörg
