(at) Ilirian
Höre auf die Stimme deiner Seele,
und halte die Augen immer offen.
Degjo zerin e zemres
dhe mbaji syte hapur.
also danke mal für deine antwort,
ja in dem fall passt schon besser, wenn man "zemer" statt "shpirt" sagt,
und ich finde du hast auch recht, dass wenn wir verliebt sind, wir auf unser herz hören,
doch dieser spruch ist ja gar nicht NUR auf die liebe bezogen,
was ich wissen wollte, war wie man es richtig übersetzen kann,
eben mit "zemer"
und ja ich mag es zu philosophieren, da ich es ja auch studiere,
auf das herz sollte man hören, wenn man verliebt ist, auch wenn es manch einen in die irre führen kann, dennoch ist es wert, weil es unser leben reicher macht, die wunderschöne LIEBE
doch auf die stimme der seele zu hören, dass ist ganz etwas anderes, dass ist die stimme, die zu uns spricht und uns unseren weg zeigen möchte,
auch wenn wir nicht immer drauf hören, u dann mit dem kommen, "blöd, hätt ich doch drauf gehört"
die seele ist das wichtigste, und was unser ganzes SEIN ausmacht, u da gehört dann das herz dazu.
a po mendon edhe ti si une?
te pershendes djalosh shqiptar
