Das ist die Antwort auf Beitrag 5075781

Spanisch

Hallo xhomie, du liegst ganz Falsch mit dem Spanischen Satz!!

Der Satz von Ana ist völlig korrekt und ist in Subjuntivo geschrieben (So ehnlich wie euer Konjunktiv aber ein wenig komplizierter) Das war ja auch was Ingo geübt hat.

Pedro ist 3.Person singular und du schreibst creí
(yo) creí
(tu) creiste
(el) creyó
Also wenn du der Satz in Vergangenheit schreiben möchtest:

Pedro no creyó que el (kein Reflexiv se) pudiera ofrecer a su familia lo que (hier kommt definitiv subjuntivo: necesitaba) aber wenn du es unbedingt in vergangenheit schreiben möchtest: necesitó.

zur Forumseite
De acuerdo, pero: "Necesitaba" no es subjuntivo, Carmen. Es el imperfecto, ¿no?

"pudiera" sí es subjuntivo.

zur Forumseite
¡¡¡Hay va la Hostia!!! como dicen los Vascos.

Osita tiene razón, como casi siempre:

Pudiera o Pudiese
Necesitara o Necesitase

Eso es el subjuntivo PERDON, PERDON, PERDON

zur Forumseite
¡Hola, Carmen / Osita!!
Carmen tiene razón... la traducción de Anna (?) es correcta!!
(¡Carmen, no te enojes!, no vale la pena. Yo uso la ironía!) Chao!

zur Forumseite
JF Osita tiene razón!!

Necesitaba no es subjuntivo, sino
necesitara o necesitase

zur Forumseite