Das ist die Antwort auf Beitrag 5061552

Spanisch

Danke -
Also kommt das se los von der Regel les los => se los (Stehen zwei Pronomen der 3. Person im gleichen Satz, so wird das indirekte Objektpronomen le/les zu se)?

Und die Bedeutung von a averiguar ist offensichtlich nicht zum ausfindig machen/nachsehen, sondern nach dem ausfindig machen/nachsehen. Müsste es dann nicht heißen: Lo del alquiler de autos se lo mando después de averiguar.

zur Forumseite
Ich weiß, das Problem ist mit "se los"

Lo del alquiler de autos: eso

eso, se los mando a averiguar

"se" ist für "eso" und "los" denn die Information ist für Sie(plural)/Ihr

Sie verlobet sich "lo del alquiler de autos" für Sie zu erforschen.

zur Forumseite