Das ist die Antwort auf Beitrag
4947088
Spanisch
Peter
26.05.2005
Anzeigen
Hallo
,
ich
bin
nicht
sicher
,
aber
nach
meiner
Meinung
müsste
die
spanische
Version
so
lauten
:
A
ella
no
se
LA
veía
por
ningún
lado
.
Es
handelt
sich
um
einen
Akkusativ
(
objeto
directo
):
No
se
LA
veía
por
ningún
lado
>
A
ella
no
se
LA
veía
por
ningún
lado
.
Stimmt
das
so
?
Gruß
,
Peter
zur Forumseite