ein Versuch:
Si el sol pudiera mirarte, nunca seria de noche.
Wenn die Sonne dich sehen könnte, würde es nie Nacht sein.
Si mirases seguido al cielo, terminaria por salirte alas.
Wenn du weiter in den Himmel sähest/schautest, würden dir am Ende Flügel wachsen.
du hast mein Herz erobert; wortwörtlich:
has conquistado mi corazón.
(aber ich habe keine Ahnung, ob man das auch so sagt)
LG
t...
PS: Klingen auf deutsch ziemlich komisch die Sätze... aber ich hoffe sie sind so richtig, falls nicht, bitte verbessern...
