Das ist die Antwort auf Beitrag 4150988

Italienische Grammatik

Doch, ist genau wegen dem. das "la" ersetzt etwas, dass ganz bestimmt weiblich ist. Aber es ändert sich auch nur, wenn es im das perfekt ist.

z.B. Mario ha comprato una forchetta. (Mario hat eine Gabel gekauft)
---> Mario l'ha comprata. (Mario hat sie gekauft)

by background

zur Forumseite
Hallo background,
soweit ist mir das schon klar - nur nicht in dem Beispiel: da ist nämlich nichts weiblich. Il maestro ist ein Mann. Deshalb dachte ich, es könnte heißen "La ho sentito" - "ich habe Sie gehört!?" Und da kann das La als Pronomen für "Sie" doch nicht die weibliche Form auslösen, oder? Grüsse von Sabine, immer noch verwirrt ;-)

zur Forumseite
Hallo, bin noch nicht so dolle in italienisch und habe jetzt nur mal "um die Ecke" gedacht. Vielleicht
kommt ja vorher noch ein Satz, z.B. (il maestro) "Signor, stasera vorrei presentarLe la cantatrice Signorina Guzzi." (Heute abend möchte ich Ihnen die Sängerin ... vorstellen). Dann wäre dein Satz die Antwort und "l'ho sentita" bezieht sich auf "la cantatrice" im vorangegangenen Satz und nicht auf den maestro. Oder???
lg
trinity

zur Forumseite
Hallo Trinity, ich schwöre, in der gesamten Geschichte kommt keine einzige Frau vor....
Vielleicht kann sich das ja doch noch mal jemand von den Super-Experten ansehen? Grüße, Sabine

zur Forumseite
"La" bezieht sich auf etwas, was vorher im Text erwähnt wurde, z.B. "cosa" oder "storia".

zur Forumseite
... oder "aria" oder "canzone" ...

zur Forumseite