Das ist die Antwort auf Beitrag
3936021
Albanisch
user_28634
10.04.2005
bitte
übersetzen
,
ist
ein
bisschen
v
Ich
liebe
dich
mehr
als
mich
,
Ich
brauche
niemals
mehr
als
dich
,
alles
was
ich
will
bist
du
,
doch
wenn
du
sagst
"
lass
mich
in
ruh
!",
ists
wie
ein
schnitt
mitten
durch
mein
herz
,
kaum
zu
ertragen
ist
der
schmerz
,
mein
herz
es
blutet
fürchterlich
,
und
dies
nur
ganz
allein
für
dich
!
Denn
ohne
dich
will
ich
nicht
sein
,
mein
leben
wäre
nur
noch
schein
,
ohne
Erfüllung
oder
sinn
,
lebe
ich
dann
langsam
dahin
,
von
außen
gesund
,
doch
innerlich
zerstört
,
aber
ich
weiß
genau
DU
bist
das
wert
!!!!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ich
liebe
dich
lediglich
mehr
als
mich
,
reicht
das
nicht
?
Ich
kann
nicht
mehr
geben
als
ich
habe
,
doch
du
bekommst
alles
ohne
frage
ich
brauch
dich
vermiss
dich
kann
nicht
mehr
,
ohne
dich
bin
ich
nichts
wert
groß
ist
der
schmerz
,
qualvoll
durchschneidet
er
mein
kleines
herz
,
vielleicht
klingts
für
dich
lächerlich
,
doch
mein
herz
das
schlägt
nur
für
dich
danke
im
vorraus
zur Forumseite
samyb
➤
Anzeigen
Te
dua
me
shume
se
veten
,
Nuk
do
te
dua
asnjeri
me
shume
se
ty
,
gjithcka
cfare
une
dua
je
ti
,
por
kur
ti
thua
"
me
ler
te
qete
!",
eshte
sikur
nje
e
care
ne
mes
te
zemres
time
,
eshte
e
veshtire
te
duroj
dhimbjen
,
zemra
ime
po
derdh
gjak
tmerrsisht
,
dhe
kjo
vetem
per
ty
!
Sepse
pa
ty
nuk
do
te
jem
,
jeta
ime
do
te
jete
vetem
iluzion
,
pa
(
Erfüllung
)
apo
kuptim
,
atehere
do
te
jetoj
ngadale
jeten
deri
ne
mbarim
,
nga
jashte
e
shendetshme
,
por
brenda
e
shkatruar
,
por
e
di
me
siguri
ti
je
shume
i
kushtueshem
!!!!!
Te
dua
vetem
me
shume
se
veten
time
,
nuk
mjafton
?
Nuk
mund
te
jap
me
shume
se
kam
,
por
ti
do
te
marresh
gjithcka
,
pa
pyetje
kam
nevoje
per
ty
,
me
mungon
,
nuk
mundem
me,
pa
ty
nuk
jam
asgje
e
madhe
eshte
dhembja
,
po
e
can
tmerrsisht
zemren
time
te
vogel
,
ndoshta
duket
qesharake
per
ty
,
por
zemra
ime
rrah
vetem
per
ty
!
zur Forumseite