Das ist die Antwort auf Beitrag 3297042

Russisch

(In Klammern sind weibliche Endungen bzw. in einem Fall das ganze Wort).
Nu vot, moj belorusskij angel,
eto moja poslednjaja popytka.
Ja znaju, chto v tot den' chto-to isportilo tebe nastroenie.
Eto bylo iz-za menja?
Zhal', chto ty slishkom bystro vyshel(vyshla) iz mashiny.
Mozhet byt', ja opjat' ponjal(a) vsjo neskol'ko nepravil'no?
Budu ochen' rad(a), esli ty mne otvetish'.

Leute, mir fällt für liebe Grüße nichts ein.........poka? schastlivo? zeluju? vsego horoshego? Das alles paßt irgendwie nicht zu diesem Text..........
Hilfe!!!!

zur Forumseite
Die goldene Regel des Übersetzers besagt: wenn du kein passendes Äquivalent finden kannst, lass dann das lieber so, wie es ist!

zur Forumseite
Hi elna, besten Dank
Ich habe einfach lg gelassen.

zur Forumseite