Das ist die Antwort auf Beitrag 3132367

Schwedisch Übersetzungsforum

Naja, unge ist Kind.
Junge auf schwedisch ist
pojke
kille
grabb

wobei das erste am "korrektesten" ist.

//M

zur Forumseite
Naja, Kind ist ja eigentlich barn.
Mit unge bezeichnet man eher die Kinder von anderen, aber nicht die eigenen Kinder, es sei denn, man ist sauer auf sie, oder?
Ich glaube jävla unge trifft es schon ganz gut.
Was sagen denn mal wieder die Muttersprachler? Wenn es da draußen noch welche gibt... ...hallo?
Gruß
Tjaba

zur Forumseite
Man kann sehr wohl, wie von Dir vorgeschlagen, jävla unge sagen. Da ist nichts falsches bei, es ist nur geschlechtsneutral, gilt also auch fuer Mädchen. Und hier war spezifisch nach einem Jungen gefragt.
Ich hatte vermutet, dass Du der Wortähnlichkeit zwischen unge und Junge aufgesesssen warst...
Ungar kann man auch zu eigenen Kindern sagen, wenn man deren Aufmerksamkeit will, barn dagegen wird zumeist ueber und nicht zu Kindern gesagt.

//M

zur Forumseite