Das ist die Antwort auf Beitrag 3034511

Italienische Grammatik

strano... die Übersetzung sollte in etwa stimmen, nur den Sinn check ich net...

"Da es viele Unterschiede zwischen dem gibt, wie man wirklich lebt und wie man leben sollte, da diejenigen/derjenige, die es versäumen das (zu lernen), was man tut (um zu lernen), das, was man tun sollte, lernen sie eher, sich zu zerstören als sich zu schützen."

dal momento che = weil, da

zur Forumseite