ett språk - flera språk
det språket - de språken
Lebenslauf ist CV (curriculum vitae)
Computerkenntnisse
datorkunskap
Berufspraxis
[yrkes]erfarenheter
Volksschule
Gibt es nicht, anderes Schulsystem mit 9 Jahre grundskola und dann 2-3 Jahre gymnasieutbildning, die oft die Berufsausbildung beinhaltet.
Matura (studenten?)
slutbetyg, studentexamen (wird nicht mehr durchgefuehrt, klingt daher altmodisch, aber das gilt ja fuer Matura genauso).
Du kannst sagen man tar studenten wenn Du von dem Ereignis oder Zeitpunkt des Abschlusses am Gymnasium redest, aber OBS: hab klar fuer Dich, dass eben das Schulsystem ein anderes ist. Der Abschluss des Gymnasiums hier ist nicht immer wie in D die allgemeine Hochschulreife, sondern kann eben auch ein Gesellenbrief sein.
Schulabschluss
Wenn Du das Abschlusszeugnis meinst: slutbetyg
ansonsten skolavslut (das Ereignis)
Studienrichtung
utbildning, linje
Ferialpraktikum
Das Wort ist mir unbekannt. Praktikum ist praktik. Falls Du Praktikum in den Ferien meinst:
praktik under semestertid | [sommar|jul|höst|mm]lov
Projektarbeit
projektarbete
> Wenn ich sagen will, ich arbeite bei der Firma XY, heißt das dann: ... hos firman XY
Ja, meistens. Ausnahmen gibt es, ich habe das Gefuehl, dass die oft auch dem deutschen Gebrauch entsprechen. Auch in D arbeitet man ja merkwuerdigerweise auf der Bank (und nicht bei der Bank), auf der Post mm.
Beim landstinget habe ich schon beides gelesen, am gebräuchlichsten ist hier jedoch inom (innerhalb).
//M
